1 00:00:00,000 --> 00:00:03,510 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,510 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:03,690 --> 00:00:04,470 Kang Eun Ho 4 00:00:04,570 --> 00:00:05,470 Professor! 5 00:00:05,570 --> 00:00:07,190 Korea's Unification Party's leading member. 6 00:00:07,290 --> 00:00:08,520 Attorney Kang's school professor. 7 00:00:08,680 --> 00:00:11,320 In front of me, I don't know why she keeps doing it. 8 00:00:11,420 --> 00:00:13,520 - Why do... - ... you keep stealing from others? 9 00:00:13,620 --> 00:00:14,480 I have to get a divorce. 10 00:00:14,580 --> 00:00:16,290 I told him to divorce her before, 11 00:00:16,390 --> 00:00:17,470 but in the end, it has come to this. 12 00:00:17,570 --> 00:00:19,060 These are the medications my wife takes. 13 00:00:19,100 --> 00:00:21,230 My son's mom, please help her come back home. 14 00:00:21,330 --> 00:00:23,250 Please help me. 15 00:00:25,440 --> 00:00:26,830 You're really! 16 00:00:26,930 --> 00:00:29,010 Can't you hang up? 17 00:00:29,230 --> 00:00:31,980 When I say it is not, then it isn't! Why do you have so much to say? 18 00:00:32,080 --> 00:00:34,040 She's about to rot in a mental institute for the rest of her life, 19 00:00:34,140 --> 00:00:36,240 so why would she need a car? 20 00:01:20,940 --> 00:01:23,540 Witness, the leading representative of the Korean Unification Party, your wife 21 00:01:23,750 --> 00:01:25,600 is on trial for larceny. 22 00:01:25,940 --> 00:01:27,460 You know that, right? 23 00:01:27,610 --> 00:01:28,590 Yes. 24 00:01:28,640 --> 00:01:31,070 At major departmental stores, over 10 times 25 00:01:30,170 --> 00:01:32,340 {\a6} -Episode 8- 26 00:01:31,090 --> 00:01:32,350 Kim Hyung Suk committed larceny, 27 00:01:32,450 --> 00:01:34,760 and it was you, who prevented her from being sentenced, right? 28 00:01:34,960 --> 00:01:37,130 Through mutual agreement, we appeased the situation. 29 00:01:37,580 --> 00:01:39,190 As a prosecutor for this case, 30 00:01:39,290 --> 00:01:40,790 I would like to warn you the seriousness of law 31 00:01:40,890 --> 00:01:42,870 and its legal implications. 32 00:01:43,270 --> 00:01:46,260 If Kim Hyung Suk, sitting over there, was a normal citizen, 33 00:01:46,600 --> 00:01:48,590 after committing over 10 crimes, 34 00:01:48,910 --> 00:01:51,030 could she have been released? 35 00:01:55,010 --> 00:01:58,370 Witness, you abused your power as a political leader 36 00:01:58,880 --> 00:02:01,440 to avoid the sentencing of Kim Hyung Suk, 37 00:02:01,540 --> 00:02:02,750 right? 38 00:02:03,130 --> 00:02:04,750 That's correct. 39 00:02:06,460 --> 00:02:09,220 Because I wanted to help my wife, 40 00:02:09,440 --> 00:02:12,490 I wished to use my political powers. 41 00:02:13,070 --> 00:02:14,850 These cowardly thoughts 42 00:02:14,950 --> 00:02:16,230 I definitely had them. 43 00:02:16,330 --> 00:02:17,980 Witness, for personal reasons, 44 00:02:18,080 --> 00:02:21,060 do you admit using your political powers? 45 00:02:27,440 --> 00:02:29,490 No further questions. 46 00:02:37,430 --> 00:02:38,970 Witness 47 00:02:39,130 --> 00:02:39,990 Yes. 48 00:02:40,090 --> 00:02:41,730 If you had really 49 00:02:41,830 --> 00:02:43,450 wanted to abuse your powers 50 00:02:43,550 --> 00:02:45,970 and tried to hide this case until the end, 51 00:02:46,250 --> 00:02:47,710 would you have come here today 52 00:02:47,810 --> 00:02:49,540 and suffer interrogations that mock you 53 00:02:49,640 --> 00:02:51,600 and talked? 54 00:02:51,930 --> 00:02:53,260 Objection. 55 00:02:53,360 --> 00:02:56,170 - Now, you're making absurd implications - You're the one 56 00:02:56,270 --> 00:02:58,470 making them thoroughly. 57 00:02:58,610 --> 00:03:00,810 Korea's leading representative 58 00:03:00,960 --> 00:03:03,740 if he really used all his power to hide this case, 59 00:03:04,020 --> 00:03:06,070 would he have to stand here today? 60 00:03:06,220 --> 00:03:08,120 Why did the witness, while shushing them, 61 00:03:08,220 --> 00:03:10,690 unlike other politicians, who try to hide everything, 62 00:03:10,790 --> 00:03:13,490 come here today to testify? 63 00:03:14,400 --> 00:03:16,000 Your honorable judge, 64 00:03:16,100 --> 00:03:17,830 please objectively 65 00:03:17,930 --> 00:03:20,190 listen to the witness's testimony. 66 00:03:27,750 --> 00:03:29,650 The defendant, Kim Hyung Suk, 67 00:03:29,750 --> 00:03:31,800 the fact that she has impulsive shoplifting, 68 00:03:31,900 --> 00:03:33,860 when did you learn about it? 69 00:03:34,140 --> 00:03:36,090 About 3 years ago. 70 00:03:36,360 --> 00:03:38,580 The doctor said that it was from long before. 71 00:03:38,890 --> 00:03:40,470 That's when I found out. 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,860 Even though you're a politician and public figure, 73 00:03:43,060 --> 00:03:46,540 because you want to prove her innocence, your wife's mental records and 74 00:03:46,640 --> 00:03:49,520 all the anti-depressants your wife took, you have submitted. 75 00:03:49,740 --> 00:03:51,180 Right? 76 00:03:51,420 --> 00:03:52,240 Yes. 77 00:03:52,340 --> 00:03:56,230 I heard that her shoplifting started when you entered politics, 78 00:03:56,330 --> 00:03:57,660 is that right? 79 00:03:57,760 --> 00:03:59,370 That's correct. 80 00:04:01,210 --> 00:04:04,060 Do you know the cause for it? 81 00:04:07,020 --> 00:04:08,750 Witness. 82 00:04:09,600 --> 00:04:13,270 When I was earning 1 million Won as a lecturer, 83 00:04:13,480 --> 00:04:15,010 my wife, 84 00:04:15,110 --> 00:04:17,460 despite her family's objections, 85 00:04:17,680 --> 00:04:20,320 married a worthless man like me. 86 00:04:22,170 --> 00:04:26,800 On payday, at a cart, I bought her bitter soju. 87 00:04:27,240 --> 00:04:29,960 It was the happiest day in her life 88 00:04:30,060 --> 00:04:32,070 she told me. 89 00:04:32,860 --> 00:04:34,740 I wanted my wife, 90 00:04:35,020 --> 00:04:37,310 rather than bitter soju, 91 00:04:37,770 --> 00:04:40,620 to drink lavish wines. 92 00:04:41,270 --> 00:04:43,760 After I entered politics, 93 00:04:43,930 --> 00:04:47,940 I think my wish more or less materialized. 94 00:04:49,680 --> 00:04:52,370 But my wife says weird things. 95 00:04:52,860 --> 00:04:54,890 To the days when I had trouble earning 1 million won, 96 00:04:54,990 --> 00:04:56,930 she wanted to go back to those days. 97 00:04:57,420 --> 00:04:59,190 She said the person lying next to her 98 00:04:59,290 --> 00:05:01,410 wasn't me from the old days. 99 00:05:02,250 --> 00:05:04,200 That's when the weird signs 100 00:05:04,370 --> 00:05:06,200 started to show. 101 00:05:06,280 --> 00:05:08,330 After a few years, 102 00:05:08,610 --> 00:05:11,140 I learned my wife 103 00:05:11,780 --> 00:05:13,480 shoplifts. 104 00:05:14,260 --> 00:05:15,910 At the time, 105 00:05:16,010 --> 00:05:18,090 how did you feel? 106 00:05:18,880 --> 00:05:21,250 My wife embarrassed me. 107 00:05:21,820 --> 00:05:23,550 Because I was so embarrassed, 108 00:05:23,690 --> 00:05:26,890 all the things my wife did, 109 00:05:27,510 --> 00:05:29,790 I tried to cover up. 110 00:05:30,860 --> 00:05:33,610 You blamed her too, right? 111 00:05:36,650 --> 00:05:38,260 Witness 112 00:05:38,490 --> 00:05:41,640 Why can't she be like other politicians' wives? 113 00:05:42,940 --> 00:05:45,200 As the kids say nowadays, 114 00:05:46,170 --> 00:05:47,860 although I was embarrassed, 115 00:05:47,960 --> 00:05:50,260 I cursed her a lot too. 116 00:05:50,750 --> 00:05:52,980 She's the wife you had such ill feelings for, 117 00:05:53,150 --> 00:05:54,710 why are you here 118 00:05:54,810 --> 00:05:57,190 to protect her? 119 00:05:59,010 --> 00:06:01,470 Even if her nose was ugly and her mouth twisted, 120 00:06:01,630 --> 00:06:03,610 my wife is my wife. 121 00:06:03,930 --> 00:06:06,140 Whether she's physically sick or mentally sick, 122 00:06:06,220 --> 00:06:08,200 I am sick too. 123 00:06:09,440 --> 00:06:11,340 I made one woman 124 00:06:11,440 --> 00:06:13,480 turn to stealing. 125 00:06:13,750 --> 00:06:15,870 If I can't do this one thing, 126 00:06:15,970 --> 00:06:20,030 how can I protect the people of this nation? 127 00:06:21,130 --> 00:06:22,580 Instead, 128 00:06:22,680 --> 00:06:25,390 I want to acknowledge my wife's illness 129 00:06:26,050 --> 00:06:28,330 and start over from that point. 130 00:06:29,080 --> 00:06:30,300 Since I made her sick, 131 00:06:30,400 --> 00:06:34,400 I'll make her porridge 132 00:06:34,810 --> 00:06:36,990 and give her massages 133 00:06:37,390 --> 00:06:39,640 and hold her hand. 134 00:06:41,080 --> 00:06:43,270 With those thoughts, 135 00:06:44,200 --> 00:06:46,520 I decided to stand here today. 136 00:06:51,650 --> 00:06:53,310 Your Honor, 137 00:06:53,420 --> 00:06:54,910 please 138 00:06:55,050 --> 00:06:59,000 don't merely punish the defendant by the strictness of the law. 139 00:06:59,390 --> 00:07:00,830 The defendant's illness 140 00:07:00,930 --> 00:07:03,380 can definitely be treated with medicine. 141 00:07:03,680 --> 00:07:06,110 And the most important medicine of all 142 00:07:06,230 --> 00:07:08,290 is probably her husband, 143 00:07:08,310 --> 00:07:11,740 the witness's warm concern and love for her. 144 00:07:12,630 --> 00:07:14,500 Please allow this couple 145 00:07:14,600 --> 00:07:16,580 to go to a cart again 146 00:07:16,800 --> 00:07:20,460 and share a shot of bitter soju together. 147 00:07:21,020 --> 00:07:23,850 Please allow this to happen. 148 00:07:44,930 --> 00:07:48,070 The sentencing will be held next Friday at 2pm. 149 00:07:57,790 --> 00:07:59,980 It's my fault, 150 00:08:00,280 --> 00:08:02,680 so just deal with a little more. 151 00:08:04,290 --> 00:08:05,670 Yes. 152 00:08:06,020 --> 00:08:07,960 You're feeling okay, right? 153 00:08:14,390 --> 00:08:15,900 See you again. 154 00:08:16,000 --> 00:08:17,740 Yes. 155 00:08:33,410 --> 00:08:36,030 Please look here. Please look here once. Representative! 156 00:08:36,130 --> 00:08:37,850 Do you think this will impact your political- 157 00:08:37,860 --> 00:08:40,720 - Your deep love for you wife- - Representative 158 00:08:40,820 --> 00:08:44,050 Your deep love for your wife was very impressive. 159 00:08:48,300 --> 00:08:50,330 You've worked very hard. 160 00:08:50,430 --> 00:08:53,270 Next time, I'll treat you to *bindaeduk and *makgeolli. 161 00:08:50,471 --> 00:08:53,271 {\a6}*bindaeduk - pancakes *makgeolli - korean rice wine 162 00:08:53,380 --> 00:08:55,290 Ah, I usually don't drink makgeolli. 163 00:08:55,390 --> 00:08:57,320 Then, do I have to buy you hard liquor? 164 00:08:57,420 --> 00:08:59,960 I know a great tempura restaurant. Let's go together sometime. 165 00:09:00,060 --> 00:09:01,960 That sounds good. 166 00:09:02,640 --> 00:09:03,950 By any chance, 167 00:09:04,050 --> 00:09:06,240 do you use two cell phones? 168 00:09:07,540 --> 00:09:09,660 Why are you curious about that? 169 00:09:10,470 --> 00:09:12,200 Just out of curiosity. 170 00:09:12,300 --> 00:09:15,030 A while back, I read an article that politicians 171 00:09:15,130 --> 00:09:18,340 separate personal calls and business calls. 172 00:09:18,980 --> 00:09:21,140 I am in charge of the representative's cell phone 173 00:09:21,240 --> 00:09:22,890 and he only has one. 174 00:09:22,990 --> 00:09:24,240 I see. 175 00:09:24,340 --> 00:09:25,690 Thank you 176 00:09:25,790 --> 00:09:27,480 for answering such a childish question. 177 00:09:27,481 --> 00:09:29,460 Not at all. Then... 178 00:09:56,620 --> 00:09:57,970 Representative Kwon Hee Soo, 179 00:09:58,070 --> 00:10:00,240 why did he come to see you? 180 00:10:00,340 --> 00:10:03,200 I don't know. Probably because I was his student. 181 00:10:03,510 --> 00:10:05,390 He must have a lot of students who are doing well, 182 00:10:05,490 --> 00:10:07,370 so why did he come to someone so inexperienced? 183 00:10:07,430 --> 00:10:08,850 What did you say? 184 00:10:08,950 --> 00:10:10,890 Do you know him well personally? 185 00:10:10,990 --> 00:10:12,000 Of course! 186 00:10:12,100 --> 00:10:15,030 You don't know how thoroughly I enjoyed his lectures. 187 00:10:15,690 --> 00:10:16,870 From what I saw, 188 00:10:16,970 --> 00:10:19,320 he seems a bit crazy. 189 00:10:19,840 --> 00:10:22,270 Don't talk about the professor like that. 190 00:10:22,670 --> 00:10:25,600 Do you know how many of us were inspired listening to his lectures. 191 00:10:25,790 --> 00:10:29,280 - Before, in the bathroom - What about the bathroom? 192 00:10:30,350 --> 00:10:31,370 Never mind, 193 00:10:31,470 --> 00:10:33,020 I don't want to ruin your fantasy. 194 00:10:33,120 --> 00:10:34,860 I'm warning you 195 00:10:34,960 --> 00:10:38,010 though he is my mentor, he's more my client. 196 00:10:38,230 --> 00:10:39,560 As his lawyer, 197 00:10:39,660 --> 00:10:41,440 you slandering my client 198 00:10:41,540 --> 00:10:43,980 I cannot allow it. 199 00:10:48,620 --> 00:10:50,760 The lawyer who looks at just one more document 200 00:10:50,860 --> 00:10:51,750 is the best. 201 00:10:52,180 --> 00:10:53,690 That's right. 202 00:10:53,790 --> 00:10:55,470 Compared to a lawyer who looks at a hundred documents, 203 00:10:55,570 --> 00:10:56,860 a lawyer who looks through a thousand documents 204 00:10:56,960 --> 00:10:59,390 is probably a better employee. 205 00:10:59,540 --> 00:11:00,850 However, 206 00:11:00,950 --> 00:11:03,000 is that all? 207 00:11:04,540 --> 00:11:07,560 The words and figures in the document 208 00:11:07,700 --> 00:11:09,980 can't explain a human's logic. 209 00:11:10,530 --> 00:11:11,780 How to accurately explain 210 00:11:11,880 --> 00:11:12,810 1+1=0 211 00:11:12,910 --> 00:11:14,470 can become minus. 212 00:11:14,570 --> 00:11:16,560 That's a person. 213 00:11:16,830 --> 00:11:18,230 I hope that all of you 214 00:11:18,330 --> 00:11:19,770 won't be buried by information 215 00:11:19,870 --> 00:11:22,910 becoming lawyers who don't see humans. 216 00:11:23,820 --> 00:11:25,450 That person's feelings, 217 00:11:25,550 --> 00:11:26,420 values, 218 00:11:26,520 --> 00:11:27,240 character, 219 00:11:27,340 --> 00:11:29,800 cannot be found in this document. 220 00:11:30,100 --> 00:11:31,030 Therefore, 221 00:11:31,130 --> 00:11:32,610 to put it simply, 222 00:11:32,710 --> 00:11:34,330 don't look at the papers. 223 00:11:34,430 --> 00:11:36,170 Look at the person. 224 00:11:36,270 --> 00:11:38,490 Don't look at the papers. 225 00:11:38,740 --> 00:11:41,690 - Look at the person. - What we talked about last time, 226 00:11:41,790 --> 00:11:43,820 we'll continue tomorrow 227 00:11:43,920 --> 00:11:45,930 with it. 228 00:11:52,770 --> 00:11:55,210 Something smells fishy. 229 00:11:55,390 --> 00:11:57,540 Smells fishy. 230 00:11:58,520 --> 00:12:01,920 Even if I cover my nose, there's a smell. 231 00:12:06,400 --> 00:12:08,050 What are you doing? 232 00:12:08,150 --> 00:12:09,840 Hmm 233 00:12:09,940 --> 00:12:12,970 the situation with the sofa is one 234 00:12:13,070 --> 00:12:15,720 and their names are on top of each other is something. 235 00:12:15,940 --> 00:12:18,440 Something is going to happen. If things continue, in a day, 236 00:12:18,530 --> 00:12:21,240 don't tell me their names will be on the same registration. 237 00:12:21,680 --> 00:12:23,950 How can you say such things so easily? 238 00:12:24,050 --> 00:12:26,690 What exactly is Attorney Lee lacking 239 00:12:27,050 --> 00:12:29,420 that he must go with a married woman with a child. 240 00:12:29,640 --> 00:12:31,710 You can never tell. 241 00:12:31,810 --> 00:12:34,400 If you're in love, who cares if it's an ahjumma 242 00:12:34,480 --> 00:12:37,380 or a woman who is 7 years older. 243 00:12:37,830 --> 00:12:39,390 A woman who is 7 years older? 244 00:12:39,490 --> 00:12:41,830 Who are you talking about? 245 00:12:47,560 --> 00:12:49,780 We're only 6 years apart. 246 00:12:51,690 --> 00:12:53,220 Representative. Representative. Representative. 247 00:12:53,320 --> 00:12:55,740 Kwon Hee Soo's wife was released. 248 00:12:55,920 --> 00:12:58,970 Korea's greatest lawyer also won for the first time. 249 00:12:59,190 --> 00:13:01,970 We could use this wonderful opportunity 250 00:13:02,071 --> 00:13:03,671 to organize a meal as motivation, don't you think? 251 00:13:03,770 --> 00:13:05,910 Like using beer to take a shower. 252 00:13:06,010 --> 00:13:08,110 Yes! And using Korean beef to scrub ourselves. 253 00:13:08,210 --> 00:13:11,420 {\a6}*beer and soju mix 254 00:13:08,210 --> 00:13:11,420 Shocking your liver with poktanju*. 255 00:13:15,650 --> 00:13:16,740 All right. 256 00:13:16,840 --> 00:13:18,340 Since we're talking about it, do you have time today? 257 00:13:18,440 --> 00:13:19,930 I have more than enough time. 258 00:13:20,030 --> 00:13:20,870 I'm good. 259 00:13:20,950 --> 00:13:23,820 - Me too. - I agree too. 260 00:13:23,850 --> 00:13:25,630 - Attorney Lee - Yes? 261 00:13:25,730 --> 00:13:27,770 Thanks for all your hard work on Representative Kwon Hee Soo's case. 262 00:13:27,870 --> 00:13:28,920 I didn't do it. 263 00:13:29,020 --> 00:13:31,190 Attorney Kang did it all on her own. 264 00:13:31,290 --> 00:13:33,220 See... I'm right. 265 00:13:33,320 --> 00:13:36,140 Yeah, I thought Lee Tae Jo would say... 266 00:13:36,860 --> 00:13:38,610 What are the two of you whispering about? 267 00:13:38,710 --> 00:13:40,420 Are you two dating? 268 00:13:40,520 --> 00:13:42,590 Yeah, it's been some time. 269 00:13:42,780 --> 00:13:44,290 Give me. 270 00:13:44,390 --> 00:13:47,150 Its all because of you. Thanks Eun Ho. 271 00:13:47,250 --> 00:13:49,060 No need to thank me. 272 00:13:49,160 --> 00:13:52,640 It's because in court, your sincerity was received. 273 00:13:53,550 --> 00:13:56,140 My wife asked me to tell you she's thankful too. 274 00:13:56,510 --> 00:13:57,400 Yes. 275 00:13:57,500 --> 00:13:59,890 I'll pay a visit soon, professor. 276 00:14:00,070 --> 00:14:01,190 Alright. 277 00:14:01,290 --> 00:14:04,380 once my wife calms down, let's see each other then. 278 00:14:04,480 --> 00:14:05,610 Yes. All right. 279 00:14:05,710 --> 00:14:06,980 Bye. 280 00:14:07,080 --> 00:14:08,790 Yes. 281 00:14:13,220 --> 00:14:14,440 Attorney Kang 282 00:14:14,540 --> 00:14:16,860 there's a company dinner tonight. 283 00:14:30,120 --> 00:14:32,990 That person's temper is no joke. 284 00:14:34,710 --> 00:14:35,590 Who? 285 00:14:35,690 --> 00:14:37,200 The person you just spoke to. 286 00:14:37,300 --> 00:14:39,160 I didn't tell you before, 287 00:14:39,260 --> 00:14:42,420 but he was screaming in the bathroom and broke his phone. 288 00:14:42,520 --> 00:14:44,840 He was absolutely someone else. 289 00:14:45,210 --> 00:14:47,230 You're lying again. 290 00:14:47,330 --> 00:14:49,090 How can such a gentle person behave that way? 291 00:14:49,190 --> 00:14:51,140 My vision is 1.5 and 1.5. 292 00:14:51,240 --> 00:14:54,240 It was definitely him, Kwon Hee Soo. 293 00:15:01,420 --> 00:15:05,280 - Where are you going by yourself? - I'm going to the professor's for a while. 294 00:15:20,880 --> 00:15:23,160 Professor must have made up his mind 295 00:15:23,390 --> 00:15:26,710 and is treating you better than before. 296 00:15:26,820 --> 00:15:29,260 You look a lot healthier. 297 00:15:29,990 --> 00:15:31,910 Yes. 298 00:15:36,020 --> 00:15:38,200 Are you going somewhere? 299 00:15:38,500 --> 00:15:39,800 She's going on vacation 300 00:15:39,900 --> 00:15:42,010 to her family in America. 301 00:15:43,480 --> 00:15:45,700 You said you wanted to see your son, 302 00:15:45,800 --> 00:15:48,210 are you going with him? 303 00:15:49,450 --> 00:15:52,260 Her goal is to rest, so she's going alone. 304 00:15:52,360 --> 00:15:53,940 Yes. 305 00:15:54,680 --> 00:15:59,100 But it isn't good for parents and children to be apart for too long. 306 00:15:59,480 --> 00:16:00,350 Instead, 307 00:16:00,450 --> 00:16:03,180 why don't you have him miss school a few days and go together. 308 00:16:09,990 --> 00:16:12,820 I'm sorry. Please excuse me. 309 00:16:16,850 --> 00:16:18,100 Yes, Grandpa. 310 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 Mom, it's me. 311 00:16:19,300 --> 00:16:21,500 I came with grandpa to get my shot. 312 00:16:22,090 --> 00:16:24,010 Oh, I see. 313 00:16:24,110 --> 00:16:25,630 Jae Dong, you're not afraid? 314 00:16:25,730 --> 00:16:27,240 Grandpa said 315 00:16:27,340 --> 00:16:29,780 that adults are all afraid also. 316 00:16:29,930 --> 00:16:33,980 They pretend there is no pain even when it hurts. 317 00:16:34,620 --> 00:16:35,980 Oh, Jae Dong. 318 00:16:36,080 --> 00:16:38,730 I'm sorry I couldn't go with you today. 319 00:16:39,010 --> 00:16:40,670 Mom, are you sick? 320 00:16:40,770 --> 00:16:42,090 No, why? 321 00:16:42,190 --> 00:16:44,290 Because you're not behaving like your usual self. 322 00:16:44,390 --> 00:16:46,190 You, rascal. 323 00:16:47,030 --> 00:16:49,340 Be good. Bye. 324 00:17:03,460 --> 00:17:05,310 Well, Madam, 325 00:17:05,410 --> 00:17:07,480 I'll be leaving now. 326 00:17:10,060 --> 00:17:12,400 Oh dear, Madam. 327 00:17:16,910 --> 00:17:18,120 I'm sorry. 328 00:17:18,220 --> 00:17:20,570 Madam suddenly fainted. 329 00:17:21,600 --> 00:17:22,510 Madam, 330 00:17:22,610 --> 00:17:24,310 did you get hurt? 331 00:17:24,410 --> 00:17:25,750 Let me take a look. 332 00:17:25,850 --> 00:17:27,360 Because of the medications she's taking, 333 00:17:27,460 --> 00:17:29,400 she's getting bruises. 334 00:17:29,500 --> 00:17:31,470 The doctor told me they are fine. 335 00:17:31,620 --> 00:17:33,330 But, still 336 00:17:33,430 --> 00:17:36,150 I'll tell the representative that you came by to visit. 337 00:17:38,820 --> 00:17:40,380 You're having a hard time, 338 00:17:40,480 --> 00:17:43,290 but I stayed much longer than I should have. 339 00:17:43,710 --> 00:17:45,990 I'll be going now. 340 00:17:46,260 --> 00:17:48,080 You have my business card, right? 341 00:17:48,180 --> 00:17:50,420 For whatever reason, if you need my help, 342 00:17:50,520 --> 00:17:53,070 I'll contact you. 343 00:18:07,960 --> 00:18:10,940 Let Sae Yeon visit me. 344 00:18:11,650 --> 00:18:16,070 Sae Yeon. I have to see my Sae Yeon. 345 00:19:00,720 --> 00:19:01,700 For the time being, 346 00:19:01,800 --> 00:19:02,690 he has to get the injections 347 00:19:02,790 --> 00:19:04,490 to boost his immunity. 348 00:19:04,590 --> 00:19:06,490 There's no other way. 349 00:19:07,600 --> 00:19:08,620 In Jae Dong's case, 350 00:19:08,720 --> 00:19:10,440 because he has different symptoms, 351 00:19:10,680 --> 00:19:14,630 is it different from patients suffering from hyperlipidemia? 352 00:19:14,780 --> 00:19:17,180 There is a bit of a difference, 353 00:19:17,280 --> 00:19:19,080 but it doesn't soften. 354 00:19:19,180 --> 00:19:21,150 What is it? 355 00:19:21,340 --> 00:19:23,570 There is no significant movement. 356 00:19:23,850 --> 00:19:25,700 This time he came up to Seoul 357 00:19:25,800 --> 00:19:28,890 because of his 7 year-old grandson, Oh Jae Dong. 358 00:19:29,510 --> 00:19:31,980 All of his kids are in America, 359 00:19:32,490 --> 00:19:35,720 but he has a 7 year-old grandson in Seoul. 360 00:19:36,730 --> 00:19:39,210 The girl he introduced as his daughter, 361 00:19:39,710 --> 00:19:41,610 is it her son? 362 00:19:41,800 --> 00:19:42,780 Yes. 363 00:19:42,880 --> 00:19:44,780 She's Attorney Kang Eun Ho at Lee Kim. 364 00:19:44,880 --> 00:19:46,350 17 years ago, Attorney Jo 365 00:19:46,450 --> 00:19:48,020 adopted her. 366 00:19:48,220 --> 00:19:49,460 After she was widowed, 367 00:19:49,560 --> 00:19:51,410 she was raising her son on her own, 368 00:19:51,510 --> 00:19:52,380 but that child 369 00:19:52,480 --> 00:19:55,720 has a hereditary disease called slow pathological hyperlipidemia. 370 00:19:55,890 --> 00:19:58,540 So it has nothing to do with Jin Sung. 371 00:19:58,630 --> 00:20:01,040 Yes, for now. 372 00:20:02,020 --> 00:20:05,910 If that old man had not been so wild, 373 00:20:06,400 --> 00:20:09,190 Kim Woo Shik would not have died. 374 00:20:10,860 --> 00:20:12,330 Because you never know, 375 00:20:12,430 --> 00:20:14,390 continue keeping tabs on him. 376 00:20:14,490 --> 00:20:15,860 Yes. 377 00:20:20,840 --> 00:20:22,900 I did not do it. 378 00:20:23,010 --> 00:20:25,030 You know that I didn't do it. 379 00:20:25,160 --> 00:20:26,750 Just because you're doing this to me, 380 00:20:26,850 --> 00:20:28,890 do you think you can cover up what you did? 381 00:20:28,990 --> 00:20:31,640 If I open my mouth, you guys are done. 382 00:20:31,740 --> 00:20:33,460 I'm going to bring an end to it all, you bastard! 383 00:20:33,790 --> 00:20:35,790 Attorney Kim Woo Shik 384 00:20:35,890 --> 00:20:38,170 the ones who are doomed if you open your mouth 385 00:20:38,380 --> 00:20:41,170 are you and your family. 386 00:20:41,370 --> 00:20:44,650 If you want to get buried underground, try all you want. 387 00:20:44,750 --> 00:20:47,980 What did you say? Are you a human? 388 00:20:48,080 --> 00:20:50,090 Are you really a person? 389 00:20:50,190 --> 00:20:51,860 Let me go! Let go. 390 00:20:51,960 --> 00:20:54,270 Let me go! 391 00:20:55,850 --> 00:20:58,040 Whether sitting, standing, falling, or lying down. 392 00:20:58,140 --> 00:21:02,260 Come the wind, rain, snow, or sand storm, 393 00:21:02,360 --> 00:21:03,590 it's always this place. 394 00:21:03,690 --> 00:21:05,670 - He definitely has shares here. - Yeah. 395 00:21:05,770 --> 00:21:09,910 I had a little bit of hope dinner would be elsewhere. 396 00:21:10,060 --> 00:21:12,210 Man, this is a new dress. 397 00:21:12,670 --> 00:21:14,440 The smell is in it. 398 00:21:15,480 --> 00:21:16,870 - How was today? - The meat was good, right? 399 00:21:16,900 --> 00:21:19,980 - Yeah. It was delicious. - You can't get sick of this place's meat. 400 00:21:20,750 --> 00:21:23,660 - It was great - I had a great time today, so today, 401 00:21:24,440 --> 00:21:26,730 - we have to the... - 2nd round. 2nd round. 402 00:21:26,830 --> 00:21:28,220 Nightclub. Club. 403 00:21:28,320 --> 00:21:30,340 Let's not do that and just go for beers. 404 00:21:30,440 --> 00:21:32,980 - No - Karaoke. Karaoke! 405 00:21:33,220 --> 00:21:35,220 Karaoke! I really have to go. 406 00:21:35,390 --> 00:21:37,140 Karaoke. Karaoke. 407 00:21:37,960 --> 00:21:41,690 Karaoke. Karaoke. 408 00:22:55,030 --> 00:22:56,060 Man, this Ahjumma. 409 00:22:56,160 --> 00:22:57,540 I'm coming. I'm going. 410 00:22:57,640 --> 00:22:59,700 Why doesn't she tell me anything? 411 00:23:02,280 --> 00:23:05,020 Who are you trying to call that is making you hesitate so much? 412 00:23:05,720 --> 00:23:07,410 Oh. Nothing. 413 00:23:07,510 --> 00:23:09,060 Why are you coming out so early? 414 00:23:09,160 --> 00:23:11,690 I don't want to hear them scream. 415 00:23:12,200 --> 00:23:15,270 What to do? I don't have my car, so I can't take you home. 416 00:23:15,550 --> 00:23:17,190 I drove. 417 00:23:17,900 --> 00:23:19,810 That's good. Alright. 418 00:23:20,340 --> 00:23:21,600 Yeah, Ahjumma. 419 00:23:21,700 --> 00:23:23,710 Why can't I get a hold of you? 420 00:23:23,860 --> 00:23:26,180 Did you meet Kwon Hee Soo? 421 00:23:27,120 --> 00:23:29,320 Take a breath and tell me slowly. 422 00:23:29,420 --> 00:23:30,590 Where? Who? 423 00:23:40,470 --> 00:23:42,570 How is Attorney Kang? 424 00:23:42,640 --> 00:23:44,800 Is she better? 425 00:23:45,570 --> 00:23:46,970 Better? 426 00:23:47,070 --> 00:23:48,500 Don't even talk about her. 427 00:23:48,600 --> 00:23:50,270 If I tell her not to do something, she does it. 428 00:23:50,370 --> 00:23:52,490 If I tell her not to go, she goes. 429 00:23:52,890 --> 00:23:55,030 You sound happy. 430 00:23:55,350 --> 00:23:56,940 Happy? 431 00:23:57,000 --> 00:23:59,370 You try taking that Ahjumma around for a day. 432 00:23:59,540 --> 00:24:03,170 You'd probably think that kissing Attorney Yun's face 1000 times is better. 433 00:24:03,540 --> 00:24:05,440 No way. 434 00:24:07,390 --> 00:24:08,920 Oh! Over there. 435 00:24:09,020 --> 00:24:11,190 Jin Ri Market 436 00:24:18,640 --> 00:24:20,500 Thanks! 437 00:24:33,940 --> 00:24:36,710 It's disgustingly hard to be friends. 438 00:24:42,030 --> 00:24:43,420 Han Jung Won, 439 00:24:43,560 --> 00:24:45,030 I've decided to let you go. 440 00:24:53,340 --> 00:24:54,760 This is Han Jung Won. 441 00:24:54,860 --> 00:24:56,410 It's your father. 442 00:24:56,440 --> 00:25:00,510 Seems like you need to speak to your landlord about me. 443 00:25:00,690 --> 00:25:03,820 I'm telling him that I'm trying to get in- 444 00:25:09,220 --> 00:25:12,070 While I ask nicely, get away from my house. 445 00:25:12,170 --> 00:25:15,520 If you come within 100m, I'll call the police. 446 00:25:16,140 --> 00:25:17,970 You are? 447 00:25:18,190 --> 00:25:19,510 Oh, 448 00:25:19,660 --> 00:25:20,800 sorry. 449 00:25:21,000 --> 00:25:23,220 I keep getting weird prank calls. 450 00:25:23,590 --> 00:25:25,290 Is something wrong? 451 00:25:26,170 --> 00:25:27,210 No. 452 00:25:27,290 --> 00:25:28,610 I want to see you right now. 453 00:25:28,710 --> 00:25:30,430 Is that okay? 454 00:25:31,870 --> 00:25:33,580 Of course. 455 00:26:18,750 --> 00:26:21,480 You're saying she jumped from here. 456 00:26:21,810 --> 00:26:23,520 Yes. 457 00:26:26,340 --> 00:26:27,900 During this time, 458 00:26:28,000 --> 00:26:30,510 looks like I've been living with a brave woman. 459 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 What shall we do about her? 460 00:26:34,170 --> 00:26:37,160 In any case, she's going to a nursing home. 461 00:26:38,200 --> 00:26:40,440 Let her run and have fun for a little longer. 462 00:26:40,680 --> 00:26:42,150 Yes. 463 00:26:42,780 --> 00:26:44,150 Quietly, 464 00:26:44,250 --> 00:26:46,720 check Attorney Kang's vicinity. 465 00:26:47,250 --> 00:26:48,660 Yes. 466 00:27:10,150 --> 00:27:12,300 How did this happen? 467 00:27:12,440 --> 00:27:14,930 She jumped off the 2nd floor. 468 00:27:15,620 --> 00:27:17,170 Professor 469 00:27:17,270 --> 00:27:21,980 was planning to force her into a nursing home. 470 00:27:29,150 --> 00:27:30,720 You may be embarrassed, 471 00:27:30,820 --> 00:27:33,130 but you have to tell us the truth about everything. 472 00:27:33,440 --> 00:27:36,950 When. Where. How you were abused. 473 00:27:37,050 --> 00:27:39,490 All in detail. 474 00:27:44,490 --> 00:27:46,550 That person 475 00:27:47,840 --> 00:27:50,030 likes Verdi. 476 00:28:04,370 --> 00:28:06,800 Do you want to listen to music together? 477 00:28:27,930 --> 00:28:30,270 After he hits me, 478 00:28:33,820 --> 00:28:36,420 his assistant always treated me. 479 00:28:47,300 --> 00:28:49,910 Only after my wounds were healed 480 00:28:50,380 --> 00:28:53,100 was I allowed to leave the room. 481 00:29:09,860 --> 00:29:12,240 I want a divorce. 482 00:29:12,930 --> 00:29:14,950 Please help me. 483 00:29:15,860 --> 00:29:17,620 I want a divorce. 484 00:29:18,480 --> 00:29:20,410 Please help me. 485 00:29:25,740 --> 00:29:27,690 What's going on? Who are they? 486 00:29:27,790 --> 00:29:29,290 Aunt, 487 00:29:29,390 --> 00:29:32,830 this person is someone I work with, Attorney Lee Tae Jo 488 00:29:32,930 --> 00:29:35,030 and this person... 489 00:29:35,540 --> 00:29:37,780 I'll go in later to explain. 490 00:29:37,880 --> 00:29:40,240 Let's go to my house. 491 00:29:43,010 --> 00:29:45,200 You said that this isn't your house. 492 00:29:45,300 --> 00:29:46,760 Not only is it small, 493 00:29:46,860 --> 00:29:49,160 there's the chance that Kwon Hee Soo will come. 494 00:29:50,300 --> 00:29:52,220 You're right. 495 00:29:52,320 --> 00:29:54,740 The faster the better, let's take a cab. 496 00:29:54,840 --> 00:29:55,990 Aunt, 497 00:29:56,090 --> 00:29:58,110 please give me the car keys. 498 00:30:15,570 --> 00:30:19,550 Jerk, what are you doing here? What do you want? 499 00:30:19,630 --> 00:30:22,040 It's all your brother's fault. 500 00:30:22,140 --> 00:30:25,160 Your brother killed him. 501 00:31:03,690 --> 00:31:05,800 I'll sleep over at the office for the time being, 502 00:31:05,900 --> 00:31:07,560 so be at ease staying here. 503 00:31:07,680 --> 00:31:10,480 The security here is tight so you don't have to worry. 504 00:31:10,720 --> 00:31:13,530 Even so, how could I...? 505 00:31:13,630 --> 00:31:16,260 Why do you say that? 506 00:31:16,510 --> 00:31:17,980 Make way. 507 00:31:18,050 --> 00:31:21,100 At such a time, you should just rely on others. 508 00:31:21,260 --> 00:31:23,710 This man might seem a little greasy 509 00:31:23,740 --> 00:31:25,390 but he's not a bad guy. 510 00:31:25,490 --> 00:31:27,590 So just be at ease. 511 00:31:28,020 --> 00:31:29,860 Tomorrow, I'll be here again 512 00:31:29,960 --> 00:31:31,740 so don't worry, 513 00:31:31,840 --> 00:31:34,450 and get yourself a good sleep. 514 00:31:56,400 --> 00:31:58,110 First... 515 00:31:58,280 --> 00:32:02,260 Wife Kim Hyung Suk cannot tolerate husband Kwon Hee Soo's abuse, 516 00:32:02,360 --> 00:32:05,500 and files for divorce. 517 00:32:06,420 --> 00:32:08,050 Second... 518 00:32:08,230 --> 00:32:13,450 A sanatorium that's impossible to get out of without the guardian's consent. 519 00:32:14,040 --> 00:32:18,670 The husband is trying to forcefully admit his wife into one of these sanatoriums. 520 00:32:19,220 --> 00:32:21,540 So the wife ran away because of this. 521 00:32:21,640 --> 00:32:23,170 Correct? 522 00:32:23,300 --> 00:32:24,420 Yes. 523 00:32:24,520 --> 00:32:26,090 Third... 524 00:32:26,290 --> 00:32:32,100 This husband uses his tears to prove his love for his wife in court. 525 00:32:32,590 --> 00:32:37,220 Putting all three conditions together. Do you know what we have? 526 00:32:38,590 --> 00:32:42,150 Sum it up in one line... The husband's a bastard. 527 00:32:42,250 --> 00:32:45,030 That's it. 528 00:32:46,550 --> 00:32:49,430 You should alight here, we're at the office already. 529 00:32:58,790 --> 00:33:00,760 Lawyer Kang, 530 00:33:01,300 --> 00:33:04,380 you used to think he was a good man, that's why you're taking it badly now. 531 00:33:04,460 --> 00:33:06,710 But don't lose your objectivity. 532 00:33:06,920 --> 00:33:09,760 At such a time, you need to be more resolute, all right? 533 00:34:07,680 --> 00:34:10,680 I'd like some room service please, room 302. 534 00:34:39,320 --> 00:34:44,080 Ahjumma, don't give too much snacks to Seo Yun at night, 535 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 we're going to be sleeping over elsewhere tonight, 536 00:34:46,100 --> 00:34:48,580 don't wait for us, you may go home. 537 00:34:48,740 --> 00:34:50,050 Yes. 538 00:35:32,280 --> 00:35:34,000 Room service. 539 00:35:34,250 --> 00:35:35,750 Yes. 540 00:35:40,980 --> 00:35:42,460 Yes, Father. 541 00:35:42,510 --> 00:35:44,970 Are you with Seo Yun's mom now? 542 00:35:45,600 --> 00:35:47,750 Seo Yun's Mom? No. 543 00:35:48,100 --> 00:35:51,010 The hotel vouchers I gave Seo Hyun's Mom the other time, 544 00:35:51,190 --> 00:35:53,080 she took those out with her, 545 00:35:53,150 --> 00:35:55,170 you haven't seen her yet? 546 00:35:55,250 --> 00:35:56,610 Honey. 547 00:35:56,690 --> 00:35:58,820 I'll talk to you some other time. 548 00:36:02,660 --> 00:36:05,100 Why are you walking so fast? 549 00:36:05,890 --> 00:36:07,970 Did you get the call from father? 550 00:36:09,620 --> 00:36:12,490 - Have you eaten? - Oh, it seems you can't wait any longer. 551 00:36:12,700 --> 00:36:14,360 I wanted to get everything ready, 552 00:36:14,460 --> 00:36:16,470 then give you a surprise. 553 00:36:17,450 --> 00:36:19,110 Shouldn't the guy be the one doing it? 554 00:36:19,210 --> 00:36:22,110 Oh dear, I only have hopes for those who can fulfill my hopes, you know. 555 00:36:22,380 --> 00:36:23,980 It's over there, let's go. 556 00:37:13,360 --> 00:37:16,910 The number you dialed is off now, please leave a message after the beep. 557 00:37:17,300 --> 00:37:20,600 Once you're connected, charges begin. 558 00:37:33,810 --> 00:37:36,370 What rain is this? It's so heavy. 559 00:37:50,780 --> 00:37:53,980 Why are we drinking without lights on? It's so dark. 560 00:37:55,250 --> 00:37:57,870 I just don't feel like looking at anything. 561 00:38:04,730 --> 00:38:06,950 Grandpa, 562 00:38:07,680 --> 00:38:10,330 Do I look like I'm very mindless? 563 00:38:11,320 --> 00:38:15,070 Father, mother and even my husband, 564 00:38:15,170 --> 00:38:17,680 they all left me so early, 565 00:38:18,100 --> 00:38:20,390 yet I'm not sick of people 566 00:38:21,010 --> 00:38:23,460 Even now I still like to be in touch with people. 567 00:38:24,900 --> 00:38:28,220 So easily, I'd think they're such good people 568 00:38:28,420 --> 00:38:31,160 and I'd want to be good to them too, 569 00:38:31,900 --> 00:38:35,020 but everyone else thinks differently from me. 570 00:38:36,820 --> 00:38:40,260 Originally I thought he was someone I could trust, 571 00:38:40,640 --> 00:38:43,150 in the end, it doesn't seem so. 572 00:38:43,620 --> 00:38:45,990 Looking at such people, 573 00:38:46,290 --> 00:38:50,800 I really feel so scared and I don't know what I should do, Grandpa. 574 00:38:51,280 --> 00:38:52,900 Yes, 575 00:38:53,280 --> 00:38:55,740 you don't feel like living? 576 00:39:01,020 --> 00:39:03,560 You want to run away? 577 00:39:04,260 --> 00:39:05,680 Yes. 578 00:39:06,980 --> 00:39:09,350 Stop doing everything, 579 00:39:09,610 --> 00:39:12,380 I just want to give everything away. 580 00:39:13,030 --> 00:39:15,270 If you lived like that, 581 00:39:15,680 --> 00:39:19,030 your whole life, others will force you into dead ends. 582 00:39:21,360 --> 00:39:24,000 You only want to look at bright sides of things, 583 00:39:24,210 --> 00:39:27,540 and do only good things? Throw away such thoughts. 584 00:39:28,790 --> 00:39:31,660 That's not what you're supposed to do. 585 00:39:32,280 --> 00:39:34,710 When you see vicious people, 586 00:39:35,160 --> 00:39:38,800 never turn away. Right to the end, keep staring. 587 00:39:40,540 --> 00:39:42,880 Keep thinking about "What went wrong?", 588 00:39:43,040 --> 00:39:46,550 "Why did it become like this?", don't shun it, keep at it to the end. 589 00:39:47,700 --> 00:39:49,600 What if I still loathe it? 590 00:39:49,700 --> 00:39:52,130 Then act like what your child does for an injection, 591 00:39:52,330 --> 00:39:55,020 close your eyes and persevere till the end. 592 00:39:56,490 --> 00:39:59,940 Such a small child can still bear the pain of a needle in order to keep living, 593 00:40:00,400 --> 00:40:02,370 why is it you can't? 594 00:40:03,830 --> 00:40:06,660 Life is not that easy, you know. 595 00:40:21,820 --> 00:40:24,730 If I can't protect my wife, what other accomplishment can I have? 596 00:40:24,830 --> 00:40:25,970 I must get a divorce. 597 00:40:26,070 --> 00:40:28,420 Whenever she regains her consciousness, she'll say "divorce, divorce", 598 00:40:28,770 --> 00:40:30,970 - I want a divorce. - Please console her. 599 00:40:31,180 --> 00:40:33,360 When you see vicious people, 600 00:40:34,370 --> 00:40:37,070 never turn away. Right to the end, keep staring. 601 00:40:51,650 --> 00:40:53,330 Come to the office early tomorrow. 602 00:40:53,430 --> 00:40:55,960 We have to go to Kwon Hee Soo to declare war. 603 00:41:04,630 --> 00:41:07,600 Ah, drink up, drink up. 604 00:41:09,720 --> 00:41:10,780 Here, here, 605 00:41:10,880 --> 00:41:13,770 since we've drunk the last cup, let's settle it here, get up. 606 00:41:14,200 --> 00:41:16,270 Hyung, Brother, Brother. 607 00:41:16,370 --> 00:41:17,820 Now we know our motto, right? 608 00:41:17,920 --> 00:41:20,280 Play, play, play while we're young. 609 00:41:20,380 --> 00:41:24,000 Play while we have strength, play till we faint. 610 00:41:24,360 --> 00:41:26,170 I'm still full of energy. 611 00:41:26,240 --> 00:41:29,600 That means now's not the time to go home yet. 612 00:41:29,700 --> 00:41:31,740 But not for me. 613 00:41:32,080 --> 00:41:35,990 The moment you called me Hyung, now, now, 614 00:41:36,090 --> 00:41:39,010 that means I have to go home. 615 00:41:39,110 --> 00:41:41,160 Lawyer Yun! 616 00:41:41,440 --> 00:41:44,210 - Lawyer Yun! Lawyer Yun! - Jun! Jun! 617 00:41:44,830 --> 00:41:48,490 Ah, Sun In is so ignorant, too ignorant! 618 00:41:48,660 --> 00:41:50,680 Young men looks not bad, 619 00:41:50,730 --> 00:41:55,550 but once you date them, the scary truth is that it's especially tiring. 620 00:41:55,760 --> 00:41:59,500 Ha, are men tiring because they are young? 621 00:41:59,930 --> 00:42:02,590 It must be because of love that it's tiring. 622 00:42:03,690 --> 00:42:06,970 The whole day the chest feels numb like it got an electric shock, 623 00:42:07,060 --> 00:42:09,940 what kind of love won't be tiring? 624 00:42:10,450 --> 00:42:14,990 Numb? Ah, the good old times. 625 00:42:15,240 --> 00:42:18,750 Everyday, everyday I want my chest to feel numb too. 626 00:42:18,910 --> 00:42:21,280 What? What? 627 00:42:21,660 --> 00:42:23,750 What's that? I'll first... 628 00:42:23,920 --> 00:42:27,180 I'll temporarily leave to empty this, don't go. 629 00:42:27,280 --> 00:42:29,360 Fill it up, let go, fill it up, 630 00:42:29,460 --> 00:42:33,300 that's how we will pass the night then welcome the dawn, don't move! 631 00:42:34,280 --> 00:42:38,210 Don't move! Don't! 632 00:42:38,690 --> 00:42:41,460 You mustn't move! 633 00:42:41,510 --> 00:42:43,860 Ah! Who is it? 634 00:42:45,130 --> 00:42:47,170 My fault. 635 00:42:47,640 --> 00:42:50,880 Ah, you're crying? 636 00:42:51,420 --> 00:42:52,970 Don't cry. 637 00:42:53,070 --> 00:42:56,130 What should I do? 638 00:42:57,590 --> 00:43:00,810 I was wrong, don't cry. 639 00:43:12,110 --> 00:43:16,140 Well, although we're not clear about the reason, 640 00:43:16,240 --> 00:43:19,360 but you can pour out to me honestly. 641 00:43:19,460 --> 00:43:20,330 I will... 642 00:43:20,430 --> 00:43:23,690 When you're lonely, have difficulties and troubles, please look for us. 643 00:43:23,790 --> 00:43:25,200 I will make your headaches stop immediately. 644 00:43:25,300 --> 00:43:27,610 Misfortune, stop. Fortune, start. 645 00:43:27,760 --> 00:43:30,240 We'll offer these for you. 646 00:43:32,030 --> 00:43:35,180 [ Law Firm Lee Kim ] [ Byung Hang Ro ] 647 00:43:38,050 --> 00:43:39,940 Are you lawyers? 648 00:43:40,040 --> 00:43:42,560 Yes, what? 649 00:43:45,850 --> 00:43:47,670 Yes, well... 650 00:43:58,250 --> 00:44:00,250 Here, drink this. 651 00:44:00,350 --> 00:44:02,320 No, it's bitter, I won't drink it. 652 00:44:02,420 --> 00:44:05,330 Quick, don't be stubborn. Drink it in one gulp, quick. 653 00:44:16,890 --> 00:44:18,990 Ah... Ah... 654 00:44:21,460 --> 00:44:24,140 I got that from the grill shop. 655 00:44:25,740 --> 00:44:27,960 Her heart is big, 656 00:44:28,000 --> 00:44:30,970 she's kind and comfortable to be with, 657 00:44:31,220 --> 00:44:36,410 when I see you, Sun In, I think of someone else. 658 00:44:37,370 --> 00:44:40,070 Who do you think of? 659 00:44:40,300 --> 00:44:41,740 Who is it? 660 00:44:41,780 --> 00:44:44,010 My mom. 661 00:44:44,170 --> 00:44:46,730 Ah, mom. 662 00:44:49,240 --> 00:44:53,820 My mom, a long time ago entered the Ms Persimmon beauty contest, 663 00:44:53,890 --> 00:44:57,820 and got third prize, that's my mom. 664 00:44:57,930 --> 00:45:01,660 Now when she's out, everyone still calls her agasshi (young miss), 665 00:45:02,000 --> 00:45:03,810 You want to have a look? 666 00:45:07,550 --> 00:45:13,490 Yes, she still hears herself being called agasshi. 667 00:45:17,790 --> 00:45:21,860 Your mother looks very young. 668 00:45:23,630 --> 00:45:27,280 But who's this woman? 669 00:45:29,190 --> 00:45:32,180 Oh, my ex-girlfriend. 670 00:45:35,430 --> 00:45:38,460 She looks very pretty and very cute. 671 00:45:38,590 --> 00:45:42,360 Ah, you have so many pretty women around you. 672 00:45:43,070 --> 00:45:45,240 Sun In, you're pretty too. 673 00:45:45,390 --> 00:45:48,120 Forget it, you don't have to console me. 674 00:45:48,960 --> 00:45:51,750 Console? Who's consoling you? 675 00:45:53,090 --> 00:45:55,800 You want to see? I'll show you evidence. 676 00:45:59,850 --> 00:46:02,410 Your forehead's pretty. 677 00:46:04,340 --> 00:46:06,980 Eyes are pretty too. 678 00:46:07,940 --> 00:46:10,480 Your nose is pretty, 679 00:46:12,320 --> 00:46:15,010 Your mouth is pretty too. 680 00:46:20,650 --> 00:46:24,610 Ah, your lips are very... 681 00:46:55,860 --> 00:46:57,970 Who is it? 682 00:46:58,520 --> 00:47:00,820 Lawyer Kang Eun Ho. 683 00:47:00,920 --> 00:47:03,200 Why are you here so early in the morning? 684 00:47:03,370 --> 00:47:06,020 I'd like to pay a visit to my teacher, Kwon Hee Soo. 685 00:47:06,520 --> 00:47:08,610 He's out now for his exercise. 686 00:47:10,020 --> 00:47:12,040 I won't take too long, 687 00:47:12,140 --> 00:47:14,350 Please let me see him. 688 00:47:17,180 --> 00:47:19,020 Eun Ho. 689 00:47:41,570 --> 00:47:45,670 The number you dialed is off now, please leave a message after the beep. 690 00:47:54,700 --> 00:47:56,380 You may leave. 691 00:47:56,480 --> 00:47:57,840 It's all right. 692 00:47:57,940 --> 00:48:00,010 It's not all right with me so just leave. 693 00:48:00,110 --> 00:48:02,010 I'll call you if I need you. 694 00:48:02,160 --> 00:48:03,740 Yes. 695 00:48:06,880 --> 00:48:09,990 I paid for his tuition fees when he was young. 696 00:48:11,120 --> 00:48:14,110 He's following me around like I'm his father. 697 00:48:15,990 --> 00:48:18,070 Even if you don't like it, please try to understand. 698 00:48:18,160 --> 00:48:19,780 Yes. 699 00:48:20,410 --> 00:48:24,320 Here, drink this. I got this water myself. 700 00:48:24,420 --> 00:48:26,710 The water in this neighborhood tastes quite good. 701 00:48:33,420 --> 00:48:36,530 Yes, it's sweet. 702 00:48:37,610 --> 00:48:40,450 You're not here to say sweet words, are you? 703 00:48:41,960 --> 00:48:44,330 Why isn't your wife here? 704 00:48:44,610 --> 00:48:47,200 I saw her when I was here yesterday. 705 00:48:53,030 --> 00:48:57,240 My assistant said he already told you yesterday. 706 00:48:58,440 --> 00:49:01,450 She went to recuperate with relatives in America. 707 00:49:03,250 --> 00:49:05,650 If we checked the immigration records, 708 00:49:05,750 --> 00:49:07,970 we'll know the truth, Teacher. 709 00:49:10,330 --> 00:49:12,420 What right do you have? 710 00:49:13,420 --> 00:49:15,710 Why did you tell a lie? 711 00:49:16,070 --> 00:49:18,660 Your wife didn't go to America, did she? 712 00:49:20,030 --> 00:49:22,180 If you choose to believe that. 713 00:49:22,360 --> 00:49:24,100 I was thinking, 714 00:49:24,200 --> 00:49:27,160 if only you'd trust me right through to the end. 715 00:49:30,150 --> 00:49:33,100 Then you must act in a way that I can trust you. 716 00:49:39,060 --> 00:49:42,110 I thought you were a good kid who'd never crossed boundaries. 717 00:49:42,990 --> 00:49:44,890 I'm surprised. 718 00:49:54,510 --> 00:49:56,790 Where is that woman? 719 00:49:57,250 --> 00:50:01,210 I heard all about what you did. 720 00:50:02,780 --> 00:50:04,650 How could you... 721 00:50:04,800 --> 00:50:07,940 How could you abuse a person to that state? 722 00:50:08,660 --> 00:50:11,510 Teacher, have you always been such a cruel man? 723 00:50:11,590 --> 00:50:13,540 Since when? 724 00:50:13,650 --> 00:50:16,200 What made you become like this? 725 00:50:16,600 --> 00:50:19,190 Where is that woman now? 726 00:50:22,270 --> 00:50:24,960 I'm asking you, where is she? 727 00:50:25,730 --> 00:50:27,570 Firstly... 728 00:50:28,260 --> 00:50:31,460 I will not let you anywhere near your wife. 729 00:50:35,290 --> 00:50:37,150 Then... 730 00:50:37,520 --> 00:50:40,600 We will begin proceedings to apply for divorce. 731 00:50:51,350 --> 00:50:54,020 We will be fighting for child custody too. 732 00:50:54,470 --> 00:50:57,100 It's best for you to be fully prepared. 733 00:51:00,680 --> 00:51:02,980 Then I'll leave now. 734 00:51:08,990 --> 00:51:11,040 I'm not happy. 735 00:51:11,280 --> 00:51:14,200 I originally thought you were an emotional kid. 736 00:51:16,840 --> 00:51:19,750 So you're not. 737 00:52:04,640 --> 00:52:07,620 Are you crying? 738 00:52:12,090 --> 00:52:16,580 I knew this would happen that's why I said to come together. Why are you here alone? 739 00:52:17,100 --> 00:52:19,470 I'm so disappointed. 740 00:52:19,620 --> 00:52:22,380 It's really beyond hope. 741 00:52:23,450 --> 00:52:25,990 Only now you manage to see the real face of Kwon Hee Soo. 742 00:52:26,790 --> 00:52:31,690 Not the teacher but I... I! 743 00:52:32,650 --> 00:52:35,610 Lawyer Lee, what you said was correct. 744 00:52:36,440 --> 00:52:39,300 I thought I'd won the case so I was very arrogant. 745 00:52:39,590 --> 00:52:41,310 Only later did I find out, 746 00:52:41,410 --> 00:52:45,920 I was the one who pushed her into the fire again. 747 00:52:47,480 --> 00:52:49,470 If not for me, 748 00:52:49,570 --> 00:52:53,480 she wouldn't have had to go through the hellish proceedings again. 749 00:52:54,550 --> 00:52:58,630 I should have observed and reviewed it again carefully. 750 00:52:59,510 --> 00:53:02,980 I really must be stupid. 751 00:53:07,780 --> 00:53:11,000 Those words don't fit you at all. 752 00:53:13,080 --> 00:53:15,400 Acting skeptical and suspicious, 753 00:53:15,500 --> 00:53:17,630 leave that to me. 754 00:53:17,920 --> 00:53:20,950 Lawyer Kang, you continue to fight for what you believe. 755 00:53:21,590 --> 00:53:24,540 We're partners, aren't we? 756 00:53:31,970 --> 00:53:35,260 - Let's go and see Kim Hyung Suk. - Ah, Lawyer Kang is indeed very courageous. 757 00:53:35,360 --> 00:53:37,460 From now on, I'll call you the daring Lawyer Kang. 758 00:53:37,560 --> 00:53:38,970 Fine. 759 00:53:49,250 --> 00:53:51,680 What? Politician Kwon Hee Soo? 760 00:53:51,930 --> 00:53:54,460 Got it, I'll be right there. 761 00:53:54,810 --> 00:53:57,090 Jung Won! 762 00:53:59,470 --> 00:54:02,170 Why is your phone off? I was worried. 763 00:54:02,330 --> 00:54:04,300 Worried? 764 00:54:04,820 --> 00:54:06,310 Sorry, 765 00:54:06,410 --> 00:54:08,970 something came up at the office. Nothing I could do about it. 766 00:54:09,080 --> 00:54:12,480 Or how about we go see a musical tonight? 767 00:54:12,840 --> 00:54:15,460 What came up at the office? 768 00:54:15,730 --> 00:54:18,250 Korea Reunification Party, Kwon Hee Soo. 769 00:54:18,640 --> 00:54:20,990 I can't tell you more, you understand, right? 770 00:54:21,400 --> 00:54:25,520 Yes, you look busy, you should go. 771 00:54:25,760 --> 00:54:27,990 I'm late too. 772 00:54:43,030 --> 00:54:46,010 Oh dear, where are you going with your leg like that? 773 00:54:47,680 --> 00:54:50,320 I'm heading to the clinic. 774 00:54:50,700 --> 00:54:53,320 Then we'll take you there. Lawyer Lee? 775 00:54:53,600 --> 00:54:57,070 I don't want to go, you go. 776 00:54:57,410 --> 00:55:00,170 Because of somebody I woke up early, now I'm tired. 777 00:55:00,720 --> 00:55:04,460 Ah, he's really just like a kid. 778 00:55:05,560 --> 00:55:07,550 Let's go. 779 00:55:07,810 --> 00:55:09,950 I can go alone. 780 00:55:10,260 --> 00:55:13,610 When you're feeling down and sick in the body too, it must be so depressing. 781 00:55:13,720 --> 00:55:16,620 Let me go with you, otherwise I'll feel bad. 782 00:55:28,550 --> 00:55:29,250 Sorry I'm late. 783 00:55:29,350 --> 00:55:32,930 This is Lawyer Lee Young Woo, he's my son. 784 00:55:33,650 --> 00:55:35,810 Nice to meet you. 785 00:55:36,720 --> 00:55:39,950 I've heard matters relating to you, Politician Kwon Hee Soo. 786 00:55:40,130 --> 00:55:42,590 Although I'm here on such embarrassing matters, 787 00:55:42,820 --> 00:55:43,960 right to the end, 788 00:55:44,060 --> 00:55:47,030 please make sure no one gets hurt and it gets wrapped up well. 789 00:55:47,410 --> 00:55:49,430 We will try our best. 790 00:55:51,540 --> 00:55:54,510 But there are no clinics here. 791 00:55:55,010 --> 00:55:57,880 You're not going to the clinic, are you? 792 00:56:00,300 --> 00:56:02,710 Or is it...? 793 00:56:14,150 --> 00:56:16,840 If you read in the car, it'll be bad on your eyes. 794 00:56:16,940 --> 00:56:18,700 It's interesting. 795 00:56:18,800 --> 00:56:21,300 Oh yes, what do you need today? 796 00:56:21,400 --> 00:56:22,820 Play-doh and paint color. 797 00:56:22,920 --> 00:56:25,660 Wait here, I'll get it for you. 798 00:56:53,450 --> 00:56:55,160 Sae Yeon! 799 00:56:55,520 --> 00:56:57,480 No, don't. 800 00:57:00,250 --> 00:57:01,710 Don't do this. 801 00:57:01,810 --> 00:57:04,970 Sae Yeon, Sae Yeon, come away with me. 802 00:57:07,240 --> 00:57:10,760 Come away with me, Sae Hyun. It's all my fault. 803 00:57:10,860 --> 00:57:12,980 I won't do that again, hurry. 804 00:57:13,080 --> 00:57:14,960 How much do I pay? 805 00:57:15,060 --> 00:57:18,300 Sae Hyun! Sae Hyun! 806 00:57:36,870 --> 00:57:41,330 Don't, if they find you, there'll be big trouble. 807 00:57:52,770 --> 00:57:56,230 Do you know how much danger you're in? 808 00:57:56,690 --> 00:58:00,430 What will happen if that assistant found out? 809 00:58:00,680 --> 00:58:03,420 That house you're running away from even with your leg like this... 810 00:58:03,520 --> 00:58:06,170 Do you want to be caught in there again? 811 00:58:07,250 --> 00:58:11,680 Only when you're safe, can you get the child out too. 812 00:59:40,780 --> 00:59:44,510 It's too big. I'll go get you one size smaller. 813 01:00:00,470 --> 01:00:06,020 Do you want to get caught for shoplifting again? 814 01:00:11,640 --> 01:00:14,670 I prefer brighter colors, 815 01:00:14,840 --> 01:00:17,860 but my leg's swollen so it won't fit well. 816 01:00:18,440 --> 01:00:20,090 Why are you doing this? 817 01:00:20,190 --> 01:00:22,730 If you think of Sae Yeon, you shouldn't... 818 01:00:23,710 --> 01:00:27,830 I want to wear this and run away. 819 01:00:29,800 --> 01:00:32,990 Wearing particularly exquisite high heels, 820 01:00:33,850 --> 01:00:37,240 running away from my husband successfully. 821 01:00:41,690 --> 01:00:44,480 Others look at me and say I'm a fool. 822 01:00:45,100 --> 01:00:48,860 A rich and young woman, why didn't she run away before? 823 01:00:53,330 --> 01:00:56,150 So why didn't you? 824 01:00:56,580 --> 01:00:59,130 I attempted a few times, 825 01:01:00,270 --> 01:01:05,990 but my husband would find me quickly and lock me up in that room again. 826 01:01:08,680 --> 01:01:12,410 If I had known, I should have just stayed there quietly. 827 01:01:13,290 --> 01:01:16,320 That's how I broke the kid's heart. 828 01:01:17,930 --> 01:01:20,230 My Sae Yeon 829 01:01:20,500 --> 01:01:23,540 thought his mother had abandoned him. 830 01:01:24,870 --> 01:01:27,310 So... 831 01:01:28,300 --> 01:01:31,010 He surely wouldn't forgive me. 832 01:01:34,870 --> 01:01:37,710 But he's correct. 833 01:01:39,330 --> 01:01:42,480 Even if I had to abandon him, 834 01:01:42,990 --> 01:01:45,700 I still wanted to run away. 835 01:01:47,600 --> 01:01:50,360 I really wanted out of there. 836 01:02:16,170 --> 01:02:19,660 Hey, Hyung... Representative... 837 01:02:19,760 --> 01:02:22,110 That woman last night, 838 01:02:22,210 --> 01:02:24,850 What do you make of her? 839 01:02:28,300 --> 01:02:30,980 Sun In... did she go somewhere? 840 01:02:31,080 --> 01:02:34,380 Ah! I sent her to the courts on an errand. 841 01:02:34,480 --> 01:02:35,320 Why? 842 01:02:35,420 --> 01:02:38,170 Why are you looking for Choi Sun In? 843 01:02:39,600 --> 01:02:41,230 No. 844 01:02:41,330 --> 01:02:46,330 Lawyer Yun seems different from yesterday's Lawyer Yun. 845 01:02:47,430 --> 01:02:48,250 What? 846 01:02:48,350 --> 01:02:50,050 Sun In too, 847 01:02:50,150 --> 01:02:52,960 seems different from yesterday's Sun In. 848 01:02:53,060 --> 01:02:55,440 - Don't tell me the two of you... - No, not that. 849 01:02:55,540 --> 01:02:58,220 Oh my, no, no, certainly not. 850 01:02:58,320 --> 01:03:01,170 The two of you maybe... 851 01:03:01,530 --> 01:03:03,540 want some skincare? 852 01:03:03,640 --> 01:03:07,000 My sister-in-law opened an online shop. 853 01:03:07,220 --> 01:03:08,630 Even though I'm just a single father, 854 01:03:08,731 --> 01:03:10,431 I should play my role as brother-in-law, right? 855 01:03:10,660 --> 01:03:12,430 I don't need any! 856 01:03:12,550 --> 01:03:14,850 I'm back. 857 01:03:17,600 --> 01:03:19,440 Lawyer Yun, 858 01:03:19,760 --> 01:03:22,800 let's have a talk. 859 01:03:23,650 --> 01:03:26,110 I've nothing to say. 860 01:03:26,180 --> 01:03:28,340 Just a quick moment, let's talk. 861 01:03:28,440 --> 01:03:30,930 Oh my, I said no need! 862 01:03:36,010 --> 01:03:38,470 He started it first. 863 01:03:54,640 --> 01:03:58,060 What? Politician Kwon Hee Soo? 864 01:03:58,610 --> 01:04:00,290 Got it. I'll be right there. 865 01:04:04,620 --> 01:04:07,850 The fact is she was put on trial for habitual shoplifting, 866 01:04:07,950 --> 01:04:11,040 and the fact is she did run away abandoning the child, 867 01:04:11,360 --> 01:04:14,960 So long as the assistant refuses to take the stand, 868 01:04:15,060 --> 01:04:16,910 to prove Politician Kwon Hee Soo's violent behavior, 869 01:04:17,010 --> 01:04:18,960 It's hard for the guilty party, Kim Hyung Suk, 870 01:04:19,061 --> 01:04:21,261 to raise the request for divorce, right? 871 01:04:22,000 --> 01:04:26,030 Child custody will be very difficult too, if the child hates his mother. 872 01:04:28,810 --> 01:04:30,370 But it doesn't seem too bad, 873 01:04:30,470 --> 01:04:32,970 you don't cry while discussing matters about Kwon Hee Soo anymore. 874 01:04:33,070 --> 01:04:35,500 What? When did I ever cry? 875 01:04:35,600 --> 01:04:37,050 Wow, Lawyer Kang, you're such a teaser. 876 01:04:37,150 --> 01:04:41,280 Back then, no, like this, right? 877 01:04:41,380 --> 01:04:42,960 Here, the tear dropped down here too. 878 01:04:43,060 --> 01:04:45,330 No, it never happened. 879 01:04:47,190 --> 01:04:51,120 I'm sorry but you two must hand the Kim Hyung Suk case to me. 880 01:04:51,440 --> 01:04:52,900 What do you mean? 881 01:04:53,000 --> 01:04:55,540 The two of you don't specialize in divorce and custody cases. 882 01:04:55,750 --> 01:04:57,410 And the guy is a high-level politician too. 883 01:04:57,510 --> 01:05:01,250 His appointed lawyers are superb too, so I think I'm better suited for this case. 884 01:05:01,670 --> 01:05:03,650 He has appointed his lawyers? 885 01:05:03,750 --> 01:05:05,080 Yes. 886 01:05:05,210 --> 01:05:06,970 Which firm? 887 01:05:07,070 --> 01:05:08,260 Which do you think? 888 01:05:08,360 --> 01:05:12,030 Oh my, Lawyer Lee, what brought you here? 889 01:05:12,640 --> 01:05:14,230 Lawyer Lee, come on out. 890 01:05:14,330 --> 01:05:16,640 Someone who's very popular is here. 891 01:05:27,250 --> 01:05:30,680 Lawyer Lee Young Woo, what brings you here? 892 01:05:31,080 --> 01:05:32,310 Is this a place I shouldn't be at? 893 01:05:32,410 --> 01:05:35,360 It's not a place that fits you. 894 01:05:36,670 --> 01:05:39,220 Your words make me feel sad. 895 01:05:39,900 --> 01:05:42,310 I'm just here with my client. 896 01:05:42,430 --> 01:05:44,960 No need for misunderstandings, please wait. 897 01:05:56,140 --> 01:05:58,420 How are you? 898 01:05:58,610 --> 01:06:00,990 Long time no see. 899 01:06:02,000 --> 01:06:06,000 {\a6}Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 900 01:06:06,010 --> 01:06:10,000 {\a6}Main Translators: ahsieee, ai* 901 01:06:10,010 --> 01:06:14,000 {\a6}Spot Translator: purpletiger86 902 01:06:14,010 --> 01:06:18,000 {\a6}Timer: Ahoxan 903 01:06:16,740 --> 01:06:20,710 Have you been well, Eun Ho? 904 01:06:18,010 --> 01:06:22,000 {\a6}Editor/QC: annchong 905 01:06:22,010 --> 01:06:26,000 {\a6}Coordinators: mily2, ay_link 906 01:06:26,010 --> 01:06:29,450 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 907 01:06:26,010 --> 01:06:29,450 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles.