1
00:00:00,000 --> 00:00:03,510
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,510
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:03,690 --> 00:00:04,470
Kang Eun Ho
4
00:00:04,570 --> 00:00:05,470
Professor!
5
00:00:05,570 --> 00:00:07,190
Korea's Unification Party's leading member.
6
00:00:07,290 --> 00:00:08,520
Attorney Kang's school professor.
7
00:00:08,680 --> 00:00:11,320
In front of me,
I don't know why she keeps doing it.
8
00:00:11,420 --> 00:00:13,520
- Why do...
- ... you keep stealing from others?
9
00:00:13,620 --> 00:00:14,480
I have to get a divorce.
10
00:00:14,580 --> 00:00:16,290
I told him to divorce her before,
11
00:00:16,390 --> 00:00:17,470
but in the end, it has come to this.
12
00:00:17,570 --> 00:00:19,060
These are the medications my wife takes.
13
00:00:19,100 --> 00:00:21,230
My son's mom, please
help her come back home.
14
00:00:21,330 --> 00:00:23,250
Please help me.
15
00:00:25,440 --> 00:00:26,830
You're really!
16
00:00:26,930 --> 00:00:29,010
Can't you hang up?
17
00:00:29,230 --> 00:00:31,980
When I say it is not, then it isn't!
Why do you have so much to say?
18
00:00:32,080 --> 00:00:34,040
She's about to rot in a mental institute
for the rest of her life,
19
00:00:34,140 --> 00:00:36,240
so why would she need a car?
20
00:01:20,940 --> 00:01:23,540
Witness, the leading representative of
the Korean Unification Party, your wife
21
00:01:23,750 --> 00:01:25,600
is on trial for larceny.
22
00:01:25,940 --> 00:01:27,460
You know that, right?
23
00:01:27,610 --> 00:01:28,590
Yes.
24
00:01:28,640 --> 00:01:31,070
At major departmental stores, over 10 times
25
00:01:30,170 --> 00:01:32,340
{\a6} -Episode 8-
26
00:01:31,090 --> 00:01:32,350
Kim Hyung Suk committed larceny,
27
00:01:32,450 --> 00:01:34,760
and it was you, who prevented her
from being sentenced, right?
28
00:01:34,960 --> 00:01:37,130
Through mutual agreement,
we appeased the situation.
29
00:01:37,580 --> 00:01:39,190
As a prosecutor for this case,
30
00:01:39,290 --> 00:01:40,790
I would like to warn you
the seriousness of law
31
00:01:40,890 --> 00:01:42,870
and its legal implications.
32
00:01:43,270 --> 00:01:46,260
If Kim Hyung Suk, sitting over there,
was a normal citizen,
33
00:01:46,600 --> 00:01:48,590
after committing over 10 crimes,
34
00:01:48,910 --> 00:01:51,030
could she have been released?
35
00:01:55,010 --> 00:01:58,370
Witness, you abused your power
as a political leader
36
00:01:58,880 --> 00:02:01,440
to avoid the sentencing of Kim Hyung Suk,
37
00:02:01,540 --> 00:02:02,750
right?
38
00:02:03,130 --> 00:02:04,750
That's correct.
39
00:02:06,460 --> 00:02:09,220
Because I wanted to help my wife,
40
00:02:09,440 --> 00:02:12,490
I wished to use my political powers.
41
00:02:13,070 --> 00:02:14,850
These cowardly thoughts
42
00:02:14,950 --> 00:02:16,230
I definitely had them.
43
00:02:16,330 --> 00:02:17,980
Witness, for personal reasons,
44
00:02:18,080 --> 00:02:21,060
do you admit using your political powers?
45
00:02:27,440 --> 00:02:29,490
No further questions.
46
00:02:37,430 --> 00:02:38,970
Witness
47
00:02:39,130 --> 00:02:39,990
Yes.
48
00:02:40,090 --> 00:02:41,730
If you had really
49
00:02:41,830 --> 00:02:43,450
wanted to abuse your powers
50
00:02:43,550 --> 00:02:45,970
and tried to hide this case until the end,
51
00:02:46,250 --> 00:02:47,710
would you have come here today
52
00:02:47,810 --> 00:02:49,540
and suffer interrogations that mock you
53
00:02:49,640 --> 00:02:51,600
and talked?
54
00:02:51,930 --> 00:02:53,260
Objection.
55
00:02:53,360 --> 00:02:56,170
- Now, you're making absurd implications
- You're the one
56
00:02:56,270 --> 00:02:58,470
making them thoroughly.
57
00:02:58,610 --> 00:03:00,810
Korea's leading representative
58
00:03:00,960 --> 00:03:03,740
if he really used all his power
to hide this case,
59
00:03:04,020 --> 00:03:06,070
would he have to stand here today?
60
00:03:06,220 --> 00:03:08,120
Why did the witness,
while shushing them,
61
00:03:08,220 --> 00:03:10,690
unlike other politicians,
who try to hide everything,
62
00:03:10,790 --> 00:03:13,490
come here today to testify?
63
00:03:14,400 --> 00:03:16,000
Your honorable judge,
64
00:03:16,100 --> 00:03:17,830
please objectively
65
00:03:17,930 --> 00:03:20,190
listen to the witness's testimony.
66
00:03:27,750 --> 00:03:29,650
The defendant, Kim Hyung Suk,
67
00:03:29,750 --> 00:03:31,800
the fact that she has impulsive shoplifting,
68
00:03:31,900 --> 00:03:33,860
when did you learn about it?
69
00:03:34,140 --> 00:03:36,090
About 3 years ago.
70
00:03:36,360 --> 00:03:38,580
The doctor said that it
was from long before.
71
00:03:38,890 --> 00:03:40,470
That's when I found out.
72
00:03:40,620 --> 00:03:42,860
Even though you're a
politician and public figure,
73
00:03:43,060 --> 00:03:46,540
because you want to prove her innocence,
your wife's mental records and
74
00:03:46,640 --> 00:03:49,520
all the anti-depressants your wife took,
you have submitted.
75
00:03:49,740 --> 00:03:51,180
Right?
76
00:03:51,420 --> 00:03:52,240
Yes.
77
00:03:52,340 --> 00:03:56,230
I heard that her shoplifting started
when you entered politics,
78
00:03:56,330 --> 00:03:57,660
is that right?
79
00:03:57,760 --> 00:03:59,370
That's correct.
80
00:04:01,210 --> 00:04:04,060
Do you know the cause for it?
81
00:04:07,020 --> 00:04:08,750
Witness.
82
00:04:09,600 --> 00:04:13,270
When I was earning 1 million
Won as a lecturer,
83
00:04:13,480 --> 00:04:15,010
my wife,
84
00:04:15,110 --> 00:04:17,460
despite her family's objections,
85
00:04:17,680 --> 00:04:20,320
married a worthless man like me.
86
00:04:22,170 --> 00:04:26,800
On payday, at a cart,
I bought her bitter soju.
87
00:04:27,240 --> 00:04:29,960
It was the happiest day in her life
88
00:04:30,060 --> 00:04:32,070
she told me.
89
00:04:32,860 --> 00:04:34,740
I wanted my wife,
90
00:04:35,020 --> 00:04:37,310
rather than bitter soju,
91
00:04:37,770 --> 00:04:40,620
to drink lavish wines.
92
00:04:41,270 --> 00:04:43,760
After I entered politics,
93
00:04:43,930 --> 00:04:47,940
I think my wish more or less materialized.
94
00:04:49,680 --> 00:04:52,370
But my wife says weird things.
95
00:04:52,860 --> 00:04:54,890
To the days when I had trouble
earning 1 million won,
96
00:04:54,990 --> 00:04:56,930
she wanted to go back to those days.
97
00:04:57,420 --> 00:04:59,190
She said the person lying next to her
98
00:04:59,290 --> 00:05:01,410
wasn't me from the old days.
99
00:05:02,250 --> 00:05:04,200
That's when the weird signs
100
00:05:04,370 --> 00:05:06,200
started to show.
101
00:05:06,280 --> 00:05:08,330
After a few years,
102
00:05:08,610 --> 00:05:11,140
I learned my wife
103
00:05:11,780 --> 00:05:13,480
shoplifts.
104
00:05:14,260 --> 00:05:15,910
At the time,
105
00:05:16,010 --> 00:05:18,090
how did you feel?
106
00:05:18,880 --> 00:05:21,250
My wife embarrassed me.
107
00:05:21,820 --> 00:05:23,550
Because I was so embarrassed,
108
00:05:23,690 --> 00:05:26,890
all the things my wife did,
109
00:05:27,510 --> 00:05:29,790
I tried to cover up.
110
00:05:30,860 --> 00:05:33,610
You blamed her too, right?
111
00:05:36,650 --> 00:05:38,260
Witness
112
00:05:38,490 --> 00:05:41,640
Why can't she be like
other politicians' wives?
113
00:05:42,940 --> 00:05:45,200
As the kids say nowadays,
114
00:05:46,170 --> 00:05:47,860
although I was embarrassed,
115
00:05:47,960 --> 00:05:50,260
I cursed her a lot too.
116
00:05:50,750 --> 00:05:52,980
She's the wife you had
such ill feelings for,
117
00:05:53,150 --> 00:05:54,710
why are you here
118
00:05:54,810 --> 00:05:57,190
to protect her?
119
00:05:59,010 --> 00:06:01,470
Even if her nose was ugly
and her mouth twisted,
120
00:06:01,630 --> 00:06:03,610
my wife is my wife.
121
00:06:03,930 --> 00:06:06,140
Whether she's physically sick
or mentally sick,
122
00:06:06,220 --> 00:06:08,200
I am sick too.
123
00:06:09,440 --> 00:06:11,340
I made one woman
124
00:06:11,440 --> 00:06:13,480
turn to stealing.
125
00:06:13,750 --> 00:06:15,870
If I can't do this one thing,
126
00:06:15,970 --> 00:06:20,030
how can I protect the people of this nation?
127
00:06:21,130 --> 00:06:22,580
Instead,
128
00:06:22,680 --> 00:06:25,390
I want to acknowledge my wife's illness
129
00:06:26,050 --> 00:06:28,330
and start over from that point.
130
00:06:29,080 --> 00:06:30,300
Since I made her sick,
131
00:06:30,400 --> 00:06:34,400
I'll make her porridge
132
00:06:34,810 --> 00:06:36,990
and give her massages
133
00:06:37,390 --> 00:06:39,640
and hold her hand.
134
00:06:41,080 --> 00:06:43,270
With those thoughts,
135
00:06:44,200 --> 00:06:46,520
I decided to stand here today.
136
00:06:51,650 --> 00:06:53,310
Your Honor,
137
00:06:53,420 --> 00:06:54,910
please
138
00:06:55,050 --> 00:06:59,000
don't merely punish the defendant
by the strictness of the law.
139
00:06:59,390 --> 00:07:00,830
The defendant's illness
140
00:07:00,930 --> 00:07:03,380
can definitely be treated with medicine.
141
00:07:03,680 --> 00:07:06,110
And the most important medicine of all
142
00:07:06,230 --> 00:07:08,290
is probably her husband,
143
00:07:08,310 --> 00:07:11,740
the witness's warm concern and love for her.
144
00:07:12,630 --> 00:07:14,500
Please allow this couple
145
00:07:14,600 --> 00:07:16,580
to go to a cart again
146
00:07:16,800 --> 00:07:20,460
and share a shot of bitter soju together.
147
00:07:21,020 --> 00:07:23,850
Please allow this to happen.
148
00:07:44,930 --> 00:07:48,070
The sentencing will be
held next Friday at 2pm.
149
00:07:57,790 --> 00:07:59,980
It's my fault,
150
00:08:00,280 --> 00:08:02,680
so just deal with a little more.
151
00:08:04,290 --> 00:08:05,670
Yes.
152
00:08:06,020 --> 00:08:07,960
You're feeling okay, right?
153
00:08:14,390 --> 00:08:15,900
See you again.
154
00:08:16,000 --> 00:08:17,740
Yes.
155
00:08:33,410 --> 00:08:36,030
Please look here. Please look here once.
Representative!
156
00:08:36,130 --> 00:08:37,850
Do you think this will
impact your political-
157
00:08:37,860 --> 00:08:40,720
- Your deep love for you wife-
- Representative
158
00:08:40,820 --> 00:08:44,050
Your deep love for your wife
was very impressive.
159
00:08:48,300 --> 00:08:50,330
You've worked very hard.
160
00:08:50,430 --> 00:08:53,270
Next time, I'll treat you to
*bindaeduk and *makgeolli.
161
00:08:50,471 --> 00:08:53,271
{\a6}*bindaeduk - pancakes
*makgeolli - korean rice wine
162
00:08:53,380 --> 00:08:55,290
Ah, I usually don't drink makgeolli.
163
00:08:55,390 --> 00:08:57,320
Then, do I have to buy you hard liquor?
164
00:08:57,420 --> 00:08:59,960
I know a great tempura restaurant.
Let's go together sometime.
165
00:09:00,060 --> 00:09:01,960
That sounds good.
166
00:09:02,640 --> 00:09:03,950
By any chance,
167
00:09:04,050 --> 00:09:06,240
do you use two cell phones?
168
00:09:07,540 --> 00:09:09,660
Why are you curious about that?
169
00:09:10,470 --> 00:09:12,200
Just out of curiosity.
170
00:09:12,300 --> 00:09:15,030
A while back, I read an
article that politicians
171
00:09:15,130 --> 00:09:18,340
separate personal calls and business calls.
172
00:09:18,980 --> 00:09:21,140
I am in charge of the
representative's cell phone
173
00:09:21,240 --> 00:09:22,890
and he only has one.
174
00:09:22,990 --> 00:09:24,240
I see.
175
00:09:24,340 --> 00:09:25,690
Thank you
176
00:09:25,790 --> 00:09:27,480
for answering such a childish question.
177
00:09:27,481 --> 00:09:29,460
Not at all.
Then...
178
00:09:56,620 --> 00:09:57,970
Representative Kwon Hee Soo,
179
00:09:58,070 --> 00:10:00,240
why did he come to see you?
180
00:10:00,340 --> 00:10:03,200
I don't know.
Probably because I was his student.
181
00:10:03,510 --> 00:10:05,390
He must have a lot of students
who are doing well,
182
00:10:05,490 --> 00:10:07,370
so why did he come to someone
so inexperienced?
183
00:10:07,430 --> 00:10:08,850
What did you say?
184
00:10:08,950 --> 00:10:10,890
Do you know him well personally?
185
00:10:10,990 --> 00:10:12,000
Of course!
186
00:10:12,100 --> 00:10:15,030
You don't know how thoroughly
I enjoyed his lectures.
187
00:10:15,690 --> 00:10:16,870
From what I saw,
188
00:10:16,970 --> 00:10:19,320
he seems a bit crazy.
189
00:10:19,840 --> 00:10:22,270
Don't talk about the professor like that.
190
00:10:22,670 --> 00:10:25,600
Do you know how many of us were
inspired listening to his lectures.
191
00:10:25,790 --> 00:10:29,280
- Before, in the bathroom
- What about the bathroom?
192
00:10:30,350 --> 00:10:31,370
Never mind,
193
00:10:31,470 --> 00:10:33,020
I don't want to ruin your fantasy.
194
00:10:33,120 --> 00:10:34,860
I'm warning you
195
00:10:34,960 --> 00:10:38,010
though he is my mentor,
he's more my client.
196
00:10:38,230 --> 00:10:39,560
As his lawyer,
197
00:10:39,660 --> 00:10:41,440
you slandering my client
198
00:10:41,540 --> 00:10:43,980
I cannot allow it.
199
00:10:48,620 --> 00:10:50,760
The lawyer who looks at
just one more document
200
00:10:50,860 --> 00:10:51,750
is the best.
201
00:10:52,180 --> 00:10:53,690
That's right.
202
00:10:53,790 --> 00:10:55,470
Compared to a lawyer who
looks at a hundred documents,
203
00:10:55,570 --> 00:10:56,860
a lawyer who looks through
a thousand documents
204
00:10:56,960 --> 00:10:59,390
is probably a better employee.
205
00:10:59,540 --> 00:11:00,850
However,
206
00:11:00,950 --> 00:11:03,000
is that all?
207
00:11:04,540 --> 00:11:07,560
The words and figures in the document
208
00:11:07,700 --> 00:11:09,980
can't explain a human's logic.
209
00:11:10,530 --> 00:11:11,780
How to accurately explain
210
00:11:11,880 --> 00:11:12,810
1+1=0
211
00:11:12,910 --> 00:11:14,470
can become minus.
212
00:11:14,570 --> 00:11:16,560
That's a person.
213
00:11:16,830 --> 00:11:18,230
I hope that all of you
214
00:11:18,330 --> 00:11:19,770
won't be buried by information
215
00:11:19,870 --> 00:11:22,910
becoming lawyers who don't see humans.
216
00:11:23,820 --> 00:11:25,450
That person's feelings,
217
00:11:25,550 --> 00:11:26,420
values,
218
00:11:26,520 --> 00:11:27,240
character,
219
00:11:27,340 --> 00:11:29,800
cannot be found in this document.
220
00:11:30,100 --> 00:11:31,030
Therefore,
221
00:11:31,130 --> 00:11:32,610
to put it simply,
222
00:11:32,710 --> 00:11:34,330
don't look at the papers.
223
00:11:34,430 --> 00:11:36,170
Look at the person.
224
00:11:36,270 --> 00:11:38,490
Don't look at the papers.
225
00:11:38,740 --> 00:11:41,690
- Look at the person.
- What we talked about last time,
226
00:11:41,790 --> 00:11:43,820
we'll continue tomorrow
227
00:11:43,920 --> 00:11:45,930
with it.
228
00:11:52,770 --> 00:11:55,210
Something smells fishy.
229
00:11:55,390 --> 00:11:57,540
Smells fishy.
230
00:11:58,520 --> 00:12:01,920
Even if I cover my nose,
there's a smell.
231
00:12:06,400 --> 00:12:08,050
What are you doing?
232
00:12:08,150 --> 00:12:09,840
Hmm
233
00:12:09,940 --> 00:12:12,970
the situation with the sofa is one
234
00:12:13,070 --> 00:12:15,720
and their names are on top
of each other is something.
235
00:12:15,940 --> 00:12:18,440
Something is going to happen.
If things continue, in a day,
236
00:12:18,530 --> 00:12:21,240
don't tell me their names will
be on the same registration.
237
00:12:21,680 --> 00:12:23,950
How can you say such things so easily?
238
00:12:24,050 --> 00:12:26,690
What exactly is Attorney Lee lacking
239
00:12:27,050 --> 00:12:29,420
that he must go with a
married woman with a child.
240
00:12:29,640 --> 00:12:31,710
You can never tell.
241
00:12:31,810 --> 00:12:34,400
If you're in love,
who cares if it's an ahjumma
242
00:12:34,480 --> 00:12:37,380
or a woman who is 7 years older.
243
00:12:37,830 --> 00:12:39,390
A woman who is 7 years older?
244
00:12:39,490 --> 00:12:41,830
Who are you talking about?
245
00:12:47,560 --> 00:12:49,780
We're only 6 years apart.
246
00:12:51,690 --> 00:12:53,220
Representative. Representative.
Representative.
247
00:12:53,320 --> 00:12:55,740
Kwon Hee Soo's wife was released.
248
00:12:55,920 --> 00:12:58,970
Korea's greatest lawyer also
won for the first time.
249
00:12:59,190 --> 00:13:01,970
We could use this wonderful opportunity
250
00:13:02,071 --> 00:13:03,671
to organize a meal as motivation,
don't you think?
251
00:13:03,770 --> 00:13:05,910
Like using beer to take a shower.
252
00:13:06,010 --> 00:13:08,110
Yes!
And using Korean beef to scrub ourselves.
253
00:13:08,210 --> 00:13:11,420
{\a6}*beer and soju mix
254
00:13:08,210 --> 00:13:11,420
Shocking your liver with poktanju*.
255
00:13:15,650 --> 00:13:16,740
All right.
256
00:13:16,840 --> 00:13:18,340
Since we're talking about it,
do you have time today?
257
00:13:18,440 --> 00:13:19,930
I have more than enough time.
258
00:13:20,030 --> 00:13:20,870
I'm good.
259
00:13:20,950 --> 00:13:23,820
- Me too.
- I agree too.
260
00:13:23,850 --> 00:13:25,630
- Attorney Lee
- Yes?
261
00:13:25,730 --> 00:13:27,770
Thanks for all your hard work on
Representative Kwon Hee Soo's case.
262
00:13:27,870 --> 00:13:28,920
I didn't do it.
263
00:13:29,020 --> 00:13:31,190
Attorney Kang did it all on her own.
264
00:13:31,290 --> 00:13:33,220
See... I'm right.
265
00:13:33,320 --> 00:13:36,140
Yeah, I thought Lee Tae Jo would say...
266
00:13:36,860 --> 00:13:38,610
What are the two of you whispering about?
267
00:13:38,710 --> 00:13:40,420
Are you two dating?
268
00:13:40,520 --> 00:13:42,590
Yeah, it's been some time.
269
00:13:42,780 --> 00:13:44,290
Give me.
270
00:13:44,390 --> 00:13:47,150
Its all because of you.
Thanks Eun Ho.
271
00:13:47,250 --> 00:13:49,060
No need to thank me.
272
00:13:49,160 --> 00:13:52,640
It's because in court,
your sincerity was received.
273
00:13:53,550 --> 00:13:56,140
My wife asked me to tell you
she's thankful too.
274
00:13:56,510 --> 00:13:57,400
Yes.
275
00:13:57,500 --> 00:13:59,890
I'll pay a visit soon, professor.
276
00:14:00,070 --> 00:14:01,190
Alright.
277
00:14:01,290 --> 00:14:04,380
once my wife calms down,
let's see each other then.
278
00:14:04,480 --> 00:14:05,610
Yes. All right.
279
00:14:05,710 --> 00:14:06,980
Bye.
280
00:14:07,080 --> 00:14:08,790
Yes.
281
00:14:13,220 --> 00:14:14,440
Attorney Kang
282
00:14:14,540 --> 00:14:16,860
there's a company dinner tonight.
283
00:14:30,120 --> 00:14:32,990
That person's temper is no joke.
284
00:14:34,710 --> 00:14:35,590
Who?
285
00:14:35,690 --> 00:14:37,200
The person you just spoke to.
286
00:14:37,300 --> 00:14:39,160
I didn't tell you before,
287
00:14:39,260 --> 00:14:42,420
but he was screaming in the
bathroom and broke his phone.
288
00:14:42,520 --> 00:14:44,840
He was absolutely someone else.
289
00:14:45,210 --> 00:14:47,230
You're lying again.
290
00:14:47,330 --> 00:14:49,090
How can such a gentle person
behave that way?
291
00:14:49,190 --> 00:14:51,140
My vision is 1.5 and 1.5.
292
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
It was definitely him,
Kwon Hee Soo.
293
00:15:01,420 --> 00:15:05,280
- Where are you going by yourself?
- I'm going to the professor's for a while.
294
00:15:20,880 --> 00:15:23,160
Professor must have made up his mind
295
00:15:23,390 --> 00:15:26,710
and is treating you better than before.
296
00:15:26,820 --> 00:15:29,260
You look a lot healthier.
297
00:15:29,990 --> 00:15:31,910
Yes.
298
00:15:36,020 --> 00:15:38,200
Are you going somewhere?
299
00:15:38,500 --> 00:15:39,800
She's going on vacation
300
00:15:39,900 --> 00:15:42,010
to her family in America.
301
00:15:43,480 --> 00:15:45,700
You said you wanted to see your son,
302
00:15:45,800 --> 00:15:48,210
are you going with him?
303
00:15:49,450 --> 00:15:52,260
Her goal is to rest,
so she's going alone.
304
00:15:52,360 --> 00:15:53,940
Yes.
305
00:15:54,680 --> 00:15:59,100
But it isn't good for parents and
children to be apart for too long.
306
00:15:59,480 --> 00:16:00,350
Instead,
307
00:16:00,450 --> 00:16:03,180
why don't you have him miss school
a few days and go together.
308
00:16:09,990 --> 00:16:12,820
I'm sorry. Please excuse me.
309
00:16:16,850 --> 00:16:18,100
Yes, Grandpa.
310
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Mom, it's me.
311
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
I came with grandpa to get my shot.
312
00:16:22,090 --> 00:16:24,010
Oh, I see.
313
00:16:24,110 --> 00:16:25,630
Jae Dong, you're not afraid?
314
00:16:25,730 --> 00:16:27,240
Grandpa said
315
00:16:27,340 --> 00:16:29,780
that adults are all afraid also.
316
00:16:29,930 --> 00:16:33,980
They pretend there is no pain
even when it hurts.
317
00:16:34,620 --> 00:16:35,980
Oh, Jae Dong.
318
00:16:36,080 --> 00:16:38,730
I'm sorry I couldn't go with you today.
319
00:16:39,010 --> 00:16:40,670
Mom, are you sick?
320
00:16:40,770 --> 00:16:42,090
No, why?
321
00:16:42,190 --> 00:16:44,290
Because you're not behaving
like your usual self.
322
00:16:44,390 --> 00:16:46,190
You, rascal.
323
00:16:47,030 --> 00:16:49,340
Be good.
Bye.
324
00:17:03,460 --> 00:17:05,310
Well, Madam,
325
00:17:05,410 --> 00:17:07,480
I'll be leaving now.
326
00:17:10,060 --> 00:17:12,400
Oh dear, Madam.
327
00:17:16,910 --> 00:17:18,120
I'm sorry.
328
00:17:18,220 --> 00:17:20,570
Madam suddenly fainted.
329
00:17:21,600 --> 00:17:22,510
Madam,
330
00:17:22,610 --> 00:17:24,310
did you get hurt?
331
00:17:24,410 --> 00:17:25,750
Let me take a look.
332
00:17:25,850 --> 00:17:27,360
Because of the medications she's taking,
333
00:17:27,460 --> 00:17:29,400
she's getting bruises.
334
00:17:29,500 --> 00:17:31,470
The doctor told me they are fine.
335
00:17:31,620 --> 00:17:33,330
But, still
336
00:17:33,430 --> 00:17:36,150
I'll tell the representative
that you came by to visit.
337
00:17:38,820 --> 00:17:40,380
You're having a hard time,
338
00:17:40,480 --> 00:17:43,290
but I stayed much longer
than I should have.
339
00:17:43,710 --> 00:17:45,990
I'll be going now.
340
00:17:46,260 --> 00:17:48,080
You have my business card, right?
341
00:17:48,180 --> 00:17:50,420
For whatever reason,
if you need my help,
342
00:17:50,520 --> 00:17:53,070
I'll contact you.
343
00:18:07,960 --> 00:18:10,940
Let Sae Yeon visit me.
344
00:18:11,650 --> 00:18:16,070
Sae Yeon. I have to see my Sae Yeon.
345
00:19:00,720 --> 00:19:01,700
For the time being,
346
00:19:01,800 --> 00:19:02,690
he has to get the injections
347
00:19:02,790 --> 00:19:04,490
to boost his immunity.
348
00:19:04,590 --> 00:19:06,490
There's no other way.
349
00:19:07,600 --> 00:19:08,620
In Jae Dong's case,
350
00:19:08,720 --> 00:19:10,440
because he has different symptoms,
351
00:19:10,680 --> 00:19:14,630
is it different from patients suffering
from hyperlipidemia?
352
00:19:14,780 --> 00:19:17,180
There is a bit of a difference,
353
00:19:17,280 --> 00:19:19,080
but it doesn't soften.
354
00:19:19,180 --> 00:19:21,150
What is it?
355
00:19:21,340 --> 00:19:23,570
There is no significant movement.
356
00:19:23,850 --> 00:19:25,700
This time he came up to Seoul
357
00:19:25,800 --> 00:19:28,890
because of his 7 year-old grandson,
Oh Jae Dong.
358
00:19:29,510 --> 00:19:31,980
All of his kids are in America,
359
00:19:32,490 --> 00:19:35,720
but he has a 7 year-old grandson in Seoul.
360
00:19:36,730 --> 00:19:39,210
The girl he introduced as his daughter,
361
00:19:39,710 --> 00:19:41,610
is it her son?
362
00:19:41,800 --> 00:19:42,780
Yes.
363
00:19:42,880 --> 00:19:44,780
She's Attorney Kang Eun Ho at Lee Kim.
364
00:19:44,880 --> 00:19:46,350
17 years ago, Attorney Jo
365
00:19:46,450 --> 00:19:48,020
adopted her.
366
00:19:48,220 --> 00:19:49,460
After she was widowed,
367
00:19:49,560 --> 00:19:51,410
she was raising her son on her own,
368
00:19:51,510 --> 00:19:52,380
but that child
369
00:19:52,480 --> 00:19:55,720
has a hereditary disease called
slow pathological hyperlipidemia.
370
00:19:55,890 --> 00:19:58,540
So it has nothing to do with Jin Sung.
371
00:19:58,630 --> 00:20:01,040
Yes, for now.
372
00:20:02,020 --> 00:20:05,910
If that old man had not been so wild,
373
00:20:06,400 --> 00:20:09,190
Kim Woo Shik would not have died.
374
00:20:10,860 --> 00:20:12,330
Because you never know,
375
00:20:12,430 --> 00:20:14,390
continue keeping tabs on him.
376
00:20:14,490 --> 00:20:15,860
Yes.
377
00:20:20,840 --> 00:20:22,900
I did not do it.
378
00:20:23,010 --> 00:20:25,030
You know that
I didn't do it.
379
00:20:25,160 --> 00:20:26,750
Just because you're doing this to me,
380
00:20:26,850 --> 00:20:28,890
do you think you can
cover up what you did?
381
00:20:28,990 --> 00:20:31,640
If I open my mouth,
you guys are done.
382
00:20:31,740 --> 00:20:33,460
I'm going to bring an end
to it all, you bastard!
383
00:20:33,790 --> 00:20:35,790
Attorney Kim Woo Shik
384
00:20:35,890 --> 00:20:38,170
the ones who are doomed
if you open your mouth
385
00:20:38,380 --> 00:20:41,170
are you and your family.
386
00:20:41,370 --> 00:20:44,650
If you want to get buried underground,
try all you want.
387
00:20:44,750 --> 00:20:47,980
What did you say?
Are you a human?
388
00:20:48,080 --> 00:20:50,090
Are you really a person?
389
00:20:50,190 --> 00:20:51,860
Let me go! Let go.
390
00:20:51,960 --> 00:20:54,270
Let me go!
391
00:20:55,850 --> 00:20:58,040
Whether sitting, standing,
falling, or lying down.
392
00:20:58,140 --> 00:21:02,260
Come the wind, rain,
snow, or sand storm,
393
00:21:02,360 --> 00:21:03,590
it's always this place.
394
00:21:03,690 --> 00:21:05,670
- He definitely has shares here.
- Yeah.
395
00:21:05,770 --> 00:21:09,910
I had a little bit of hope
dinner would be elsewhere.
396
00:21:10,060 --> 00:21:12,210
Man, this is a new dress.
397
00:21:12,670 --> 00:21:14,440
The smell is in it.
398
00:21:15,480 --> 00:21:16,870
- How was today?
- The meat was good, right?
399
00:21:16,900 --> 00:21:19,980
- Yeah. It was delicious.
- You can't get sick of this place's meat.
400
00:21:20,750 --> 00:21:23,660
- It was great
- I had a great time today, so today,
401
00:21:24,440 --> 00:21:26,730
- we have to the...
- 2nd round. 2nd round.
402
00:21:26,830 --> 00:21:28,220
Nightclub. Club.
403
00:21:28,320 --> 00:21:30,340
Let's not do that and just go for beers.
404
00:21:30,440 --> 00:21:32,980
- No
- Karaoke. Karaoke!
405
00:21:33,220 --> 00:21:35,220
Karaoke! I really have to go.
406
00:21:35,390 --> 00:21:37,140
Karaoke. Karaoke.
407
00:21:37,960 --> 00:21:41,690
Karaoke. Karaoke.
408
00:22:55,030 --> 00:22:56,060
Man, this Ahjumma.
409
00:22:56,160 --> 00:22:57,540
I'm coming. I'm going.
410
00:22:57,640 --> 00:22:59,700
Why doesn't she tell me anything?
411
00:23:02,280 --> 00:23:05,020
Who are you trying to call that is
making you hesitate so much?
412
00:23:05,720 --> 00:23:07,410
Oh. Nothing.
413
00:23:07,510 --> 00:23:09,060
Why are you coming out so early?
414
00:23:09,160 --> 00:23:11,690
I don't want to hear them scream.
415
00:23:12,200 --> 00:23:15,270
What to do? I don't have my car,
so I can't take you home.
416
00:23:15,550 --> 00:23:17,190
I drove.
417
00:23:17,900 --> 00:23:19,810
That's good. Alright.
418
00:23:20,340 --> 00:23:21,600
Yeah, Ahjumma.
419
00:23:21,700 --> 00:23:23,710
Why can't I get a hold of you?
420
00:23:23,860 --> 00:23:26,180
Did you meet Kwon Hee Soo?
421
00:23:27,120 --> 00:23:29,320
Take a breath and tell me slowly.
422
00:23:29,420 --> 00:23:30,590
Where? Who?
423
00:23:40,470 --> 00:23:42,570
How is Attorney Kang?
424
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
Is she better?
425
00:23:45,570 --> 00:23:46,970
Better?
426
00:23:47,070 --> 00:23:48,500
Don't even talk about her.
427
00:23:48,600 --> 00:23:50,270
If I tell her not to do something,
she does it.
428
00:23:50,370 --> 00:23:52,490
If I tell her not to go, she goes.
429
00:23:52,890 --> 00:23:55,030
You sound happy.
430
00:23:55,350 --> 00:23:56,940
Happy?
431
00:23:57,000 --> 00:23:59,370
You try taking that Ahjumma
around for a day.
432
00:23:59,540 --> 00:24:03,170
You'd probably think that kissing Attorney
Yun's face 1000 times is better.
433
00:24:03,540 --> 00:24:05,440
No way.
434
00:24:07,390 --> 00:24:08,920
Oh! Over there.
435
00:24:09,020 --> 00:24:11,190
Jin Ri Market
436
00:24:18,640 --> 00:24:20,500
Thanks!
437
00:24:33,940 --> 00:24:36,710
It's disgustingly hard to be friends.
438
00:24:42,030 --> 00:24:43,420
Han Jung Won,
439
00:24:43,560 --> 00:24:45,030
I've decided to let you go.
440
00:24:53,340 --> 00:24:54,760
This is Han Jung Won.
441
00:24:54,860 --> 00:24:56,410
It's your father.
442
00:24:56,440 --> 00:25:00,510
Seems like you need to speak
to your landlord about me.
443
00:25:00,690 --> 00:25:03,820
I'm telling him that I'm trying to get in-
444
00:25:09,220 --> 00:25:12,070
While I ask nicely,
get away from my house.
445
00:25:12,170 --> 00:25:15,520
If you come within 100m,
I'll call the police.
446
00:25:16,140 --> 00:25:17,970
You are?
447
00:25:18,190 --> 00:25:19,510
Oh,
448
00:25:19,660 --> 00:25:20,800
sorry.
449
00:25:21,000 --> 00:25:23,220
I keep getting weird prank calls.
450
00:25:23,590 --> 00:25:25,290
Is something wrong?
451
00:25:26,170 --> 00:25:27,210
No.
452
00:25:27,290 --> 00:25:28,610
I want to see you right now.
453
00:25:28,710 --> 00:25:30,430
Is that okay?
454
00:25:31,870 --> 00:25:33,580
Of course.
455
00:26:18,750 --> 00:26:21,480
You're saying she jumped from here.
456
00:26:21,810 --> 00:26:23,520
Yes.
457
00:26:26,340 --> 00:26:27,900
During this time,
458
00:26:28,000 --> 00:26:30,510
looks like I've been living
with a brave woman.
459
00:26:32,040 --> 00:26:34,040
What shall we do about her?
460
00:26:34,170 --> 00:26:37,160
In any case,
she's going to a nursing home.
461
00:26:38,200 --> 00:26:40,440
Let her run and have fun
for a little longer.
462
00:26:40,680 --> 00:26:42,150
Yes.
463
00:26:42,780 --> 00:26:44,150
Quietly,
464
00:26:44,250 --> 00:26:46,720
check Attorney Kang's vicinity.
465
00:26:47,250 --> 00:26:48,660
Yes.
466
00:27:10,150 --> 00:27:12,300
How did this happen?
467
00:27:12,440 --> 00:27:14,930
She jumped off the 2nd floor.
468
00:27:15,620 --> 00:27:17,170
Professor
469
00:27:17,270 --> 00:27:21,980
was planning to force her
into a nursing home.
470
00:27:29,150 --> 00:27:30,720
You may be embarrassed,
471
00:27:30,820 --> 00:27:33,130
but you have to tell us
the truth about everything.
472
00:27:33,440 --> 00:27:36,950
When. Where.
How you were abused.
473
00:27:37,050 --> 00:27:39,490
All in detail.
474
00:27:44,490 --> 00:27:46,550
That person
475
00:27:47,840 --> 00:27:50,030
likes Verdi.
476
00:28:04,370 --> 00:28:06,800
Do you want to listen to music together?
477
00:28:27,930 --> 00:28:30,270
After he hits me,
478
00:28:33,820 --> 00:28:36,420
his assistant always treated me.
479
00:28:47,300 --> 00:28:49,910
Only after my wounds were healed
480
00:28:50,380 --> 00:28:53,100
was I allowed to leave the room.
481
00:29:09,860 --> 00:29:12,240
I want a divorce.
482
00:29:12,930 --> 00:29:14,950
Please help me.
483
00:29:15,860 --> 00:29:17,620
I want a divorce.
484
00:29:18,480 --> 00:29:20,410
Please help me.
485
00:29:25,740 --> 00:29:27,690
What's going on?
Who are they?
486
00:29:27,790 --> 00:29:29,290
Aunt,
487
00:29:29,390 --> 00:29:32,830
this person is someone I work with,
Attorney Lee Tae Jo
488
00:29:32,930 --> 00:29:35,030
and this person...
489
00:29:35,540 --> 00:29:37,780
I'll go in later to explain.
490
00:29:37,880 --> 00:29:40,240
Let's go to my house.
491
00:29:43,010 --> 00:29:45,200
You said that this isn't your house.
492
00:29:45,300 --> 00:29:46,760
Not only is it small,
493
00:29:46,860 --> 00:29:49,160
there's the chance that
Kwon Hee Soo will come.
494
00:29:50,300 --> 00:29:52,220
You're right.
495
00:29:52,320 --> 00:29:54,740
The faster the better,
let's take a cab.
496
00:29:54,840 --> 00:29:55,990
Aunt,
497
00:29:56,090 --> 00:29:58,110
please give me the car keys.
498
00:30:15,570 --> 00:30:19,550
Jerk, what are you doing here?
What do you want?
499
00:30:19,630 --> 00:30:22,040
It's all your brother's fault.
500
00:30:22,140 --> 00:30:25,160
Your brother killed him.
501
00:31:03,690 --> 00:31:05,800
I'll sleep over at the office
for the time being,
502
00:31:05,900 --> 00:31:07,560
so be at ease staying here.
503
00:31:07,680 --> 00:31:10,480
The security here is tight so
you don't have to worry.
504
00:31:10,720 --> 00:31:13,530
Even so, how could I...?
505
00:31:13,630 --> 00:31:16,260
Why do you say that?
506
00:31:16,510 --> 00:31:17,980
Make way.
507
00:31:18,050 --> 00:31:21,100
At such a time, you should
just rely on others.
508
00:31:21,260 --> 00:31:23,710
This man might seem a little greasy
509
00:31:23,740 --> 00:31:25,390
but he's not a bad guy.
510
00:31:25,490 --> 00:31:27,590
So just be at ease.
511
00:31:28,020 --> 00:31:29,860
Tomorrow, I'll be here again
512
00:31:29,960 --> 00:31:31,740
so don't worry,
513
00:31:31,840 --> 00:31:34,450
and get yourself a good sleep.
514
00:31:56,400 --> 00:31:58,110
First...
515
00:31:58,280 --> 00:32:02,260
Wife Kim Hyung Suk cannot tolerate
husband Kwon Hee Soo's abuse,
516
00:32:02,360 --> 00:32:05,500
and files for divorce.
517
00:32:06,420 --> 00:32:08,050
Second...
518
00:32:08,230 --> 00:32:13,450
A sanatorium that's impossible to get
out of without the guardian's consent.
519
00:32:14,040 --> 00:32:18,670
The husband is trying to forcefully admit
his wife into one of these sanatoriums.
520
00:32:19,220 --> 00:32:21,540
So the wife ran away because of this.
521
00:32:21,640 --> 00:32:23,170
Correct?
522
00:32:23,300 --> 00:32:24,420
Yes.
523
00:32:24,520 --> 00:32:26,090
Third...
524
00:32:26,290 --> 00:32:32,100
This husband uses his tears to prove
his love for his wife in court.
525
00:32:32,590 --> 00:32:37,220
Putting all three conditions together.
Do you know what we have?
526
00:32:38,590 --> 00:32:42,150
Sum it up in one line...
The husband's a bastard.
527
00:32:42,250 --> 00:32:45,030
That's it.
528
00:32:46,550 --> 00:32:49,430
You should alight here,
we're at the office already.
529
00:32:58,790 --> 00:33:00,760
Lawyer Kang,
530
00:33:01,300 --> 00:33:04,380
you used to think he was a good man,
that's why you're taking it badly now.
531
00:33:04,460 --> 00:33:06,710
But don't lose your objectivity.
532
00:33:06,920 --> 00:33:09,760
At such a time, you need to
be more resolute, all right?
533
00:34:07,680 --> 00:34:10,680
I'd like some room service please, room 302.
534
00:34:39,320 --> 00:34:44,080
Ahjumma, don't give too much
snacks to Seo Yun at night,
535
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
we're going to be sleeping
over elsewhere tonight,
536
00:34:46,100 --> 00:34:48,580
don't wait for us, you may go home.
537
00:34:48,740 --> 00:34:50,050
Yes.
538
00:35:32,280 --> 00:35:34,000
Room service.
539
00:35:34,250 --> 00:35:35,750
Yes.
540
00:35:40,980 --> 00:35:42,460
Yes, Father.
541
00:35:42,510 --> 00:35:44,970
Are you with Seo Yun's mom now?
542
00:35:45,600 --> 00:35:47,750
Seo Yun's Mom? No.
543
00:35:48,100 --> 00:35:51,010
The hotel vouchers I gave
Seo Hyun's Mom the other time,
544
00:35:51,190 --> 00:35:53,080
she took those out with her,
545
00:35:53,150 --> 00:35:55,170
you haven't seen her yet?
546
00:35:55,250 --> 00:35:56,610
Honey.
547
00:35:56,690 --> 00:35:58,820
I'll talk to you some other time.
548
00:36:02,660 --> 00:36:05,100
Why are you walking so fast?
549
00:36:05,890 --> 00:36:07,970
Did you get the call from father?
550
00:36:09,620 --> 00:36:12,490
- Have you eaten?
- Oh, it seems you can't wait any longer.
551
00:36:12,700 --> 00:36:14,360
I wanted to get everything ready,
552
00:36:14,460 --> 00:36:16,470
then give you a surprise.
553
00:36:17,450 --> 00:36:19,110
Shouldn't the guy be the one doing it?
554
00:36:19,210 --> 00:36:22,110
Oh dear, I only have hopes for those
who can fulfill my hopes, you know.
555
00:36:22,380 --> 00:36:23,980
It's over there, let's go.
556
00:37:13,360 --> 00:37:16,910
The number you dialed is off now,
please leave a message after the beep.
557
00:37:17,300 --> 00:37:20,600
Once you're connected, charges begin.
558
00:37:33,810 --> 00:37:36,370
What rain is this? It's so heavy.
559
00:37:50,780 --> 00:37:53,980
Why are we drinking without
lights on? It's so dark.
560
00:37:55,250 --> 00:37:57,870
I just don't feel like looking at anything.
561
00:38:04,730 --> 00:38:06,950
Grandpa,
562
00:38:07,680 --> 00:38:10,330
Do I look like I'm very mindless?
563
00:38:11,320 --> 00:38:15,070
Father, mother and even my husband,
564
00:38:15,170 --> 00:38:17,680
they all left me so early,
565
00:38:18,100 --> 00:38:20,390
yet I'm not sick of people
566
00:38:21,010 --> 00:38:23,460
Even now I still like to
be in touch with people.
567
00:38:24,900 --> 00:38:28,220
So easily, I'd think they're
such good people
568
00:38:28,420 --> 00:38:31,160
and I'd want to be good to them too,
569
00:38:31,900 --> 00:38:35,020
but everyone else thinks
differently from me.
570
00:38:36,820 --> 00:38:40,260
Originally I thought he was
someone I could trust,
571
00:38:40,640 --> 00:38:43,150
in the end, it doesn't seem so.
572
00:38:43,620 --> 00:38:45,990
Looking at such people,
573
00:38:46,290 --> 00:38:50,800
I really feel so scared and I don't know
what I should do, Grandpa.
574
00:38:51,280 --> 00:38:52,900
Yes,
575
00:38:53,280 --> 00:38:55,740
you don't feel like living?
576
00:39:01,020 --> 00:39:03,560
You want to run away?
577
00:39:04,260 --> 00:39:05,680
Yes.
578
00:39:06,980 --> 00:39:09,350
Stop doing everything,
579
00:39:09,610 --> 00:39:12,380
I just want to give everything away.
580
00:39:13,030 --> 00:39:15,270
If you lived like that,
581
00:39:15,680 --> 00:39:19,030
your whole life, others will
force you into dead ends.
582
00:39:21,360 --> 00:39:24,000
You only want to look at
bright sides of things,
583
00:39:24,210 --> 00:39:27,540
and do only good things?
Throw away such thoughts.
584
00:39:28,790 --> 00:39:31,660
That's not what you're supposed to do.
585
00:39:32,280 --> 00:39:34,710
When you see vicious people,
586
00:39:35,160 --> 00:39:38,800
never turn away.
Right to the end, keep staring.
587
00:39:40,540 --> 00:39:42,880
Keep thinking about "What went wrong?",
588
00:39:43,040 --> 00:39:46,550
"Why did it become like this?",
don't shun it, keep at it to the end.
589
00:39:47,700 --> 00:39:49,600
What if I still loathe it?
590
00:39:49,700 --> 00:39:52,130
Then act like what your child
does for an injection,
591
00:39:52,330 --> 00:39:55,020
close your eyes and persevere till the end.
592
00:39:56,490 --> 00:39:59,940
Such a small child can still bear the pain
of a needle in order to keep living,
593
00:40:00,400 --> 00:40:02,370
why is it you can't?
594
00:40:03,830 --> 00:40:06,660
Life is not that easy, you know.
595
00:40:21,820 --> 00:40:24,730
If I can't protect my wife, what
other accomplishment can I have?
596
00:40:24,830 --> 00:40:25,970
I must get a divorce.
597
00:40:26,070 --> 00:40:28,420
Whenever she regains her consciousness,
she'll say "divorce, divorce",
598
00:40:28,770 --> 00:40:30,970
- I want a divorce.
- Please console her.
599
00:40:31,180 --> 00:40:33,360
When you see vicious people,
600
00:40:34,370 --> 00:40:37,070
never turn away.
Right to the end, keep staring.
601
00:40:51,650 --> 00:40:53,330
Come to the office early tomorrow.
602
00:40:53,430 --> 00:40:55,960
We have to go to Kwon Hee Soo
to declare war.
603
00:41:04,630 --> 00:41:07,600
Ah, drink up, drink up.
604
00:41:09,720 --> 00:41:10,780
Here, here,
605
00:41:10,880 --> 00:41:13,770
since we've drunk the last cup,
let's settle it here, get up.
606
00:41:14,200 --> 00:41:16,270
Hyung, Brother, Brother.
607
00:41:16,370 --> 00:41:17,820
Now we know our motto, right?
608
00:41:17,920 --> 00:41:20,280
Play, play, play while we're young.
609
00:41:20,380 --> 00:41:24,000
Play while we have strength,
play till we faint.
610
00:41:24,360 --> 00:41:26,170
I'm still full of energy.
611
00:41:26,240 --> 00:41:29,600
That means now's not
the time to go home yet.
612
00:41:29,700 --> 00:41:31,740
But not for me.
613
00:41:32,080 --> 00:41:35,990
The moment you called me Hyung, now, now,
614
00:41:36,090 --> 00:41:39,010
that means I have to go home.
615
00:41:39,110 --> 00:41:41,160
Lawyer Yun!
616
00:41:41,440 --> 00:41:44,210
- Lawyer Yun! Lawyer Yun!
- Jun! Jun!
617
00:41:44,830 --> 00:41:48,490
Ah, Sun In is so ignorant, too ignorant!
618
00:41:48,660 --> 00:41:50,680
Young men looks not bad,
619
00:41:50,730 --> 00:41:55,550
but once you date them, the scary
truth is that it's especially tiring.
620
00:41:55,760 --> 00:41:59,500
Ha, are men tiring because they are young?
621
00:41:59,930 --> 00:42:02,590
It must be because of love that it's tiring.
622
00:42:03,690 --> 00:42:06,970
The whole day the chest feels numb
like it got an electric shock,
623
00:42:07,060 --> 00:42:09,940
what kind of love won't be tiring?
624
00:42:10,450 --> 00:42:14,990
Numb? Ah, the good old times.
625
00:42:15,240 --> 00:42:18,750
Everyday, everyday I want
my chest to feel numb too.
626
00:42:18,910 --> 00:42:21,280
What? What?
627
00:42:21,660 --> 00:42:23,750
What's that? I'll first...
628
00:42:23,920 --> 00:42:27,180
I'll temporarily leave
to empty this, don't go.
629
00:42:27,280 --> 00:42:29,360
Fill it up, let go, fill it up,
630
00:42:29,460 --> 00:42:33,300
that's how we will pass the night
then welcome the dawn, don't move!
631
00:42:34,280 --> 00:42:38,210
Don't move! Don't!
632
00:42:38,690 --> 00:42:41,460
You mustn't move!
633
00:42:41,510 --> 00:42:43,860
Ah! Who is it?
634
00:42:45,130 --> 00:42:47,170
My fault.
635
00:42:47,640 --> 00:42:50,880
Ah, you're crying?
636
00:42:51,420 --> 00:42:52,970
Don't cry.
637
00:42:53,070 --> 00:42:56,130
What should I do?
638
00:42:57,590 --> 00:43:00,810
I was wrong, don't cry.
639
00:43:12,110 --> 00:43:16,140
Well, although we're not
clear about the reason,
640
00:43:16,240 --> 00:43:19,360
but you can pour out
to me honestly.
641
00:43:19,460 --> 00:43:20,330
I will...
642
00:43:20,430 --> 00:43:23,690
When you're lonely, have difficulties
and troubles, please look for us.
643
00:43:23,790 --> 00:43:25,200
I will make your headaches stop immediately.
644
00:43:25,300 --> 00:43:27,610
Misfortune, stop.
Fortune, start.
645
00:43:27,760 --> 00:43:30,240
We'll offer these for you.
646
00:43:32,030 --> 00:43:35,180
[ Law Firm Lee Kim ]
[ Byung Hang Ro ]
647
00:43:38,050 --> 00:43:39,940
Are you lawyers?
648
00:43:40,040 --> 00:43:42,560
Yes, what?
649
00:43:45,850 --> 00:43:47,670
Yes, well...
650
00:43:58,250 --> 00:44:00,250
Here, drink this.
651
00:44:00,350 --> 00:44:02,320
No, it's bitter, I won't drink it.
652
00:44:02,420 --> 00:44:05,330
Quick, don't be stubborn.
Drink it in one gulp, quick.
653
00:44:16,890 --> 00:44:18,990
Ah... Ah...
654
00:44:21,460 --> 00:44:24,140
I got that from the grill shop.
655
00:44:25,740 --> 00:44:27,960
Her heart is big,
656
00:44:28,000 --> 00:44:30,970
she's kind and comfortable to be with,
657
00:44:31,220 --> 00:44:36,410
when I see you, Sun In,
I think of someone else.
658
00:44:37,370 --> 00:44:40,070
Who do you think of?
659
00:44:40,300 --> 00:44:41,740
Who is it?
660
00:44:41,780 --> 00:44:44,010
My mom.
661
00:44:44,170 --> 00:44:46,730
Ah, mom.
662
00:44:49,240 --> 00:44:53,820
My mom, a long time ago entered
the Ms Persimmon beauty contest,
663
00:44:53,890 --> 00:44:57,820
and got third prize, that's my mom.
664
00:44:57,930 --> 00:45:01,660
Now when she's out, everyone
still calls her agasshi (young miss),
665
00:45:02,000 --> 00:45:03,810
You want to have a look?
666
00:45:07,550 --> 00:45:13,490
Yes, she still hears herself
being called agasshi.
667
00:45:17,790 --> 00:45:21,860
Your mother looks very young.
668
00:45:23,630 --> 00:45:27,280
But who's this woman?
669
00:45:29,190 --> 00:45:32,180
Oh, my ex-girlfriend.
670
00:45:35,430 --> 00:45:38,460
She looks very pretty and very cute.
671
00:45:38,590 --> 00:45:42,360
Ah, you have so many
pretty women around you.
672
00:45:43,070 --> 00:45:45,240
Sun In, you're pretty too.
673
00:45:45,390 --> 00:45:48,120
Forget it, you don't have to console me.
674
00:45:48,960 --> 00:45:51,750
Console? Who's consoling you?
675
00:45:53,090 --> 00:45:55,800
You want to see? I'll show you evidence.
676
00:45:59,850 --> 00:46:02,410
Your forehead's pretty.
677
00:46:04,340 --> 00:46:06,980
Eyes are pretty too.
678
00:46:07,940 --> 00:46:10,480
Your nose is pretty,
679
00:46:12,320 --> 00:46:15,010
Your mouth is pretty too.
680
00:46:20,650 --> 00:46:24,610
Ah, your lips are very...
681
00:46:55,860 --> 00:46:57,970
Who is it?
682
00:46:58,520 --> 00:47:00,820
Lawyer Kang Eun Ho.
683
00:47:00,920 --> 00:47:03,200
Why are you here so early in the morning?
684
00:47:03,370 --> 00:47:06,020
I'd like to pay a visit
to my teacher, Kwon Hee Soo.
685
00:47:06,520 --> 00:47:08,610
He's out now for his exercise.
686
00:47:10,020 --> 00:47:12,040
I won't take too long,
687
00:47:12,140 --> 00:47:14,350
Please let me see him.
688
00:47:17,180 --> 00:47:19,020
Eun Ho.
689
00:47:41,570 --> 00:47:45,670
The number you dialed is off now,
please leave a message after the beep.
690
00:47:54,700 --> 00:47:56,380
You may leave.
691
00:47:56,480 --> 00:47:57,840
It's all right.
692
00:47:57,940 --> 00:48:00,010
It's not all right with me so just leave.
693
00:48:00,110 --> 00:48:02,010
I'll call you if I need you.
694
00:48:02,160 --> 00:48:03,740
Yes.
695
00:48:06,880 --> 00:48:09,990
I paid for his tuition fees
when he was young.
696
00:48:11,120 --> 00:48:14,110
He's following me around
like I'm his father.
697
00:48:15,990 --> 00:48:18,070
Even if you don't like it,
please try to understand.
698
00:48:18,160 --> 00:48:19,780
Yes.
699
00:48:20,410 --> 00:48:24,320
Here, drink this.
I got this water myself.
700
00:48:24,420 --> 00:48:26,710
The water in this neighborhood
tastes quite good.
701
00:48:33,420 --> 00:48:36,530
Yes, it's sweet.
702
00:48:37,610 --> 00:48:40,450
You're not here to say sweet words, are you?
703
00:48:41,960 --> 00:48:44,330
Why isn't your wife here?
704
00:48:44,610 --> 00:48:47,200
I saw her when I was here yesterday.
705
00:48:53,030 --> 00:48:57,240
My assistant said he
already told you yesterday.
706
00:48:58,440 --> 00:49:01,450
She went to recuperate
with relatives in America.
707
00:49:03,250 --> 00:49:05,650
If we checked the immigration records,
708
00:49:05,750 --> 00:49:07,970
we'll know the truth, Teacher.
709
00:49:10,330 --> 00:49:12,420
What right do you have?
710
00:49:13,420 --> 00:49:15,710
Why did you tell a lie?
711
00:49:16,070 --> 00:49:18,660
Your wife didn't go to America, did she?
712
00:49:20,030 --> 00:49:22,180
If you choose to believe that.
713
00:49:22,360 --> 00:49:24,100
I was thinking,
714
00:49:24,200 --> 00:49:27,160
if only you'd trust me
right through to the end.
715
00:49:30,150 --> 00:49:33,100
Then you must act in a way
that I can trust you.
716
00:49:39,060 --> 00:49:42,110
I thought you were a good kid
who'd never crossed boundaries.
717
00:49:42,990 --> 00:49:44,890
I'm surprised.
718
00:49:54,510 --> 00:49:56,790
Where is that woman?
719
00:49:57,250 --> 00:50:01,210
I heard all about what you did.
720
00:50:02,780 --> 00:50:04,650
How could you...
721
00:50:04,800 --> 00:50:07,940
How could you abuse a person to that state?
722
00:50:08,660 --> 00:50:11,510
Teacher, have you always
been such a cruel man?
723
00:50:11,590 --> 00:50:13,540
Since when?
724
00:50:13,650 --> 00:50:16,200
What made you become like this?
725
00:50:16,600 --> 00:50:19,190
Where is that woman now?
726
00:50:22,270 --> 00:50:24,960
I'm asking you, where is she?
727
00:50:25,730 --> 00:50:27,570
Firstly...
728
00:50:28,260 --> 00:50:31,460
I will not let you anywhere near your wife.
729
00:50:35,290 --> 00:50:37,150
Then...
730
00:50:37,520 --> 00:50:40,600
We will begin proceedings
to apply for divorce.
731
00:50:51,350 --> 00:50:54,020
We will be fighting for child custody too.
732
00:50:54,470 --> 00:50:57,100
It's best for you to be fully prepared.
733
00:51:00,680 --> 00:51:02,980
Then I'll leave now.
734
00:51:08,990 --> 00:51:11,040
I'm not happy.
735
00:51:11,280 --> 00:51:14,200
I originally thought you
were an emotional kid.
736
00:51:16,840 --> 00:51:19,750
So you're not.
737
00:52:04,640 --> 00:52:07,620
Are you crying?
738
00:52:12,090 --> 00:52:16,580
I knew this would happen that's why I said
to come together. Why are you here alone?
739
00:52:17,100 --> 00:52:19,470
I'm so disappointed.
740
00:52:19,620 --> 00:52:22,380
It's really beyond hope.
741
00:52:23,450 --> 00:52:25,990
Only now you manage to see
the real face of Kwon Hee Soo.
742
00:52:26,790 --> 00:52:31,690
Not the teacher but I... I!
743
00:52:32,650 --> 00:52:35,610
Lawyer Lee, what you said was correct.
744
00:52:36,440 --> 00:52:39,300
I thought I'd won the case
so I was very arrogant.
745
00:52:39,590 --> 00:52:41,310
Only later did I find out,
746
00:52:41,410 --> 00:52:45,920
I was the one who pushed her
into the fire again.
747
00:52:47,480 --> 00:52:49,470
If not for me,
748
00:52:49,570 --> 00:52:53,480
she wouldn't have had to go through
the hellish proceedings again.
749
00:52:54,550 --> 00:52:58,630
I should have observed and
reviewed it again carefully.
750
00:52:59,510 --> 00:53:02,980
I really must be stupid.
751
00:53:07,780 --> 00:53:11,000
Those words don't fit you at all.
752
00:53:13,080 --> 00:53:15,400
Acting skeptical and suspicious,
753
00:53:15,500 --> 00:53:17,630
leave that to me.
754
00:53:17,920 --> 00:53:20,950
Lawyer Kang, you continue to
fight for what you believe.
755
00:53:21,590 --> 00:53:24,540
We're partners, aren't we?
756
00:53:31,970 --> 00:53:35,260
- Let's go and see Kim Hyung Suk.
- Ah, Lawyer Kang is indeed very courageous.
757
00:53:35,360 --> 00:53:37,460
From now on, I'll call you
the daring Lawyer Kang.
758
00:53:37,560 --> 00:53:38,970
Fine.
759
00:53:49,250 --> 00:53:51,680
What? Politician Kwon Hee Soo?
760
00:53:51,930 --> 00:53:54,460
Got it, I'll be right there.
761
00:53:54,810 --> 00:53:57,090
Jung Won!
762
00:53:59,470 --> 00:54:02,170
Why is your phone off?
I was worried.
763
00:54:02,330 --> 00:54:04,300
Worried?
764
00:54:04,820 --> 00:54:06,310
Sorry,
765
00:54:06,410 --> 00:54:08,970
something came up at the office.
Nothing I could do about it.
766
00:54:09,080 --> 00:54:12,480
Or how about we go see a musical tonight?
767
00:54:12,840 --> 00:54:15,460
What came up at the office?
768
00:54:15,730 --> 00:54:18,250
Korea Reunification Party, Kwon Hee Soo.
769
00:54:18,640 --> 00:54:20,990
I can't tell you more,
you understand, right?
770
00:54:21,400 --> 00:54:25,520
Yes, you look busy, you should go.
771
00:54:25,760 --> 00:54:27,990
I'm late too.
772
00:54:43,030 --> 00:54:46,010
Oh dear, where are you going
with your leg like that?
773
00:54:47,680 --> 00:54:50,320
I'm heading to the clinic.
774
00:54:50,700 --> 00:54:53,320
Then we'll take you there. Lawyer Lee?
775
00:54:53,600 --> 00:54:57,070
I don't want to go, you go.
776
00:54:57,410 --> 00:55:00,170
Because of somebody I woke
up early, now I'm tired.
777
00:55:00,720 --> 00:55:04,460
Ah, he's really just like a kid.
778
00:55:05,560 --> 00:55:07,550
Let's go.
779
00:55:07,810 --> 00:55:09,950
I can go alone.
780
00:55:10,260 --> 00:55:13,610
When you're feeling down and sick in
the body too, it must be so depressing.
781
00:55:13,720 --> 00:55:16,620
Let me go with you, otherwise I'll feel bad.
782
00:55:28,550 --> 00:55:29,250
Sorry I'm late.
783
00:55:29,350 --> 00:55:32,930
This is Lawyer Lee Young Woo, he's my son.
784
00:55:33,650 --> 00:55:35,810
Nice to meet you.
785
00:55:36,720 --> 00:55:39,950
I've heard matters relating to you,
Politician Kwon Hee Soo.
786
00:55:40,130 --> 00:55:42,590
Although I'm here on such
embarrassing matters,
787
00:55:42,820 --> 00:55:43,960
right to the end,
788
00:55:44,060 --> 00:55:47,030
please make sure no one gets hurt
and it gets wrapped up well.
789
00:55:47,410 --> 00:55:49,430
We will try our best.
790
00:55:51,540 --> 00:55:54,510
But there are no clinics here.
791
00:55:55,010 --> 00:55:57,880
You're not going to the clinic, are you?
792
00:56:00,300 --> 00:56:02,710
Or is it...?
793
00:56:14,150 --> 00:56:16,840
If you read in the car,
it'll be bad on your eyes.
794
00:56:16,940 --> 00:56:18,700
It's interesting.
795
00:56:18,800 --> 00:56:21,300
Oh yes, what do you need today?
796
00:56:21,400 --> 00:56:22,820
Play-doh and paint color.
797
00:56:22,920 --> 00:56:25,660
Wait here, I'll get it for you.
798
00:56:53,450 --> 00:56:55,160
Sae Yeon!
799
00:56:55,520 --> 00:56:57,480
No, don't.
800
00:57:00,250 --> 00:57:01,710
Don't do this.
801
00:57:01,810 --> 00:57:04,970
Sae Yeon, Sae Yeon, come away with me.
802
00:57:07,240 --> 00:57:10,760
Come away with me, Sae Hyun.
It's all my fault.
803
00:57:10,860 --> 00:57:12,980
I won't do that again, hurry.
804
00:57:13,080 --> 00:57:14,960
How much do I pay?
805
00:57:15,060 --> 00:57:18,300
Sae Hyun! Sae Hyun!
806
00:57:36,870 --> 00:57:41,330
Don't, if they find you,
there'll be big trouble.
807
00:57:52,770 --> 00:57:56,230
Do you know how much danger you're in?
808
00:57:56,690 --> 00:58:00,430
What will happen if
that assistant found out?
809
00:58:00,680 --> 00:58:03,420
That house you're running away from
even with your leg like this...
810
00:58:03,520 --> 00:58:06,170
Do you want to be caught in there again?
811
00:58:07,250 --> 00:58:11,680
Only when you're safe,
can you get the child out too.
812
00:59:40,780 --> 00:59:44,510
It's too big.
I'll go get you one size smaller.
813
01:00:00,470 --> 01:00:06,020
Do you want to get caught
for shoplifting again?
814
01:00:11,640 --> 01:00:14,670
I prefer brighter colors,
815
01:00:14,840 --> 01:00:17,860
but my leg's swollen so it won't fit well.
816
01:00:18,440 --> 01:00:20,090
Why are you doing this?
817
01:00:20,190 --> 01:00:22,730
If you think of Sae Yeon, you shouldn't...
818
01:00:23,710 --> 01:00:27,830
I want to wear this and run away.
819
01:00:29,800 --> 01:00:32,990
Wearing particularly exquisite high heels,
820
01:00:33,850 --> 01:00:37,240
running away from my husband successfully.
821
01:00:41,690 --> 01:00:44,480
Others look at me and say I'm a fool.
822
01:00:45,100 --> 01:00:48,860
A rich and young woman,
why didn't she run away before?
823
01:00:53,330 --> 01:00:56,150
So why didn't you?
824
01:00:56,580 --> 01:00:59,130
I attempted a few times,
825
01:01:00,270 --> 01:01:05,990
but my husband would find me quickly
and lock me up in that room again.
826
01:01:08,680 --> 01:01:12,410
If I had known, I should have
just stayed there quietly.
827
01:01:13,290 --> 01:01:16,320
That's how I broke the kid's heart.
828
01:01:17,930 --> 01:01:20,230
My Sae Yeon
829
01:01:20,500 --> 01:01:23,540
thought his mother had abandoned him.
830
01:01:24,870 --> 01:01:27,310
So...
831
01:01:28,300 --> 01:01:31,010
He surely wouldn't forgive me.
832
01:01:34,870 --> 01:01:37,710
But he's correct.
833
01:01:39,330 --> 01:01:42,480
Even if I had to abandon him,
834
01:01:42,990 --> 01:01:45,700
I still wanted to run away.
835
01:01:47,600 --> 01:01:50,360
I really wanted out of there.
836
01:02:16,170 --> 01:02:19,660
Hey, Hyung... Representative...
837
01:02:19,760 --> 01:02:22,110
That woman last night,
838
01:02:22,210 --> 01:02:24,850
What do you make of her?
839
01:02:28,300 --> 01:02:30,980
Sun In... did she go somewhere?
840
01:02:31,080 --> 01:02:34,380
Ah! I sent her to the courts on an errand.
841
01:02:34,480 --> 01:02:35,320
Why?
842
01:02:35,420 --> 01:02:38,170
Why are you looking for Choi Sun In?
843
01:02:39,600 --> 01:02:41,230
No.
844
01:02:41,330 --> 01:02:46,330
Lawyer Yun seems different
from yesterday's Lawyer Yun.
845
01:02:47,430 --> 01:02:48,250
What?
846
01:02:48,350 --> 01:02:50,050
Sun In too,
847
01:02:50,150 --> 01:02:52,960
seems different from yesterday's Sun In.
848
01:02:53,060 --> 01:02:55,440
- Don't tell me the two of you...
- No, not that.
849
01:02:55,540 --> 01:02:58,220
Oh my, no, no, certainly not.
850
01:02:58,320 --> 01:03:01,170
The two of you maybe...
851
01:03:01,530 --> 01:03:03,540
want some skincare?
852
01:03:03,640 --> 01:03:07,000
My sister-in-law opened an online shop.
853
01:03:07,220 --> 01:03:08,630
Even though I'm just a single father,
854
01:03:08,731 --> 01:03:10,431
I should play my role as
brother-in-law, right?
855
01:03:10,660 --> 01:03:12,430
I don't need any!
856
01:03:12,550 --> 01:03:14,850
I'm back.
857
01:03:17,600 --> 01:03:19,440
Lawyer Yun,
858
01:03:19,760 --> 01:03:22,800
let's have a talk.
859
01:03:23,650 --> 01:03:26,110
I've nothing to say.
860
01:03:26,180 --> 01:03:28,340
Just a quick moment, let's talk.
861
01:03:28,440 --> 01:03:30,930
Oh my, I said no need!
862
01:03:36,010 --> 01:03:38,470
He started it first.
863
01:03:54,640 --> 01:03:58,060
What? Politician Kwon Hee Soo?
864
01:03:58,610 --> 01:04:00,290
Got it. I'll be right there.
865
01:04:04,620 --> 01:04:07,850
The fact is she was put on trial
for habitual shoplifting,
866
01:04:07,950 --> 01:04:11,040
and the fact is she did
run away abandoning the child,
867
01:04:11,360 --> 01:04:14,960
So long as the assistant
refuses to take the stand,
868
01:04:15,060 --> 01:04:16,910
to prove Politician Kwon
Hee Soo's violent behavior,
869
01:04:17,010 --> 01:04:18,960
It's hard for the guilty party,
Kim Hyung Suk,
870
01:04:19,061 --> 01:04:21,261
to raise the request for divorce, right?
871
01:04:22,000 --> 01:04:26,030
Child custody will be very difficult too,
if the child hates his mother.
872
01:04:28,810 --> 01:04:30,370
But it doesn't seem too bad,
873
01:04:30,470 --> 01:04:32,970
you don't cry while discussing matters
about Kwon Hee Soo anymore.
874
01:04:33,070 --> 01:04:35,500
What? When did I ever cry?
875
01:04:35,600 --> 01:04:37,050
Wow, Lawyer Kang, you're such a teaser.
876
01:04:37,150 --> 01:04:41,280
Back then, no, like this, right?
877
01:04:41,380 --> 01:04:42,960
Here, the tear dropped down here too.
878
01:04:43,060 --> 01:04:45,330
No, it never happened.
879
01:04:47,190 --> 01:04:51,120
I'm sorry but you two must hand
the Kim Hyung Suk case to me.
880
01:04:51,440 --> 01:04:52,900
What do you mean?
881
01:04:53,000 --> 01:04:55,540
The two of you don't specialize
in divorce and custody cases.
882
01:04:55,750 --> 01:04:57,410
And the guy is a high-level politician too.
883
01:04:57,510 --> 01:05:01,250
His appointed lawyers are superb too,
so I think I'm better suited for this case.
884
01:05:01,670 --> 01:05:03,650
He has appointed his lawyers?
885
01:05:03,750 --> 01:05:05,080
Yes.
886
01:05:05,210 --> 01:05:06,970
Which firm?
887
01:05:07,070 --> 01:05:08,260
Which do you think?
888
01:05:08,360 --> 01:05:12,030
Oh my, Lawyer Lee, what brought you here?
889
01:05:12,640 --> 01:05:14,230
Lawyer Lee, come on out.
890
01:05:14,330 --> 01:05:16,640
Someone who's very popular is here.
891
01:05:27,250 --> 01:05:30,680
Lawyer Lee Young Woo, what brings you here?
892
01:05:31,080 --> 01:05:32,310
Is this a place I shouldn't be at?
893
01:05:32,410 --> 01:05:35,360
It's not a place that fits you.
894
01:05:36,670 --> 01:05:39,220
Your words make me feel sad.
895
01:05:39,900 --> 01:05:42,310
I'm just here with my client.
896
01:05:42,430 --> 01:05:44,960
No need for misunderstandings, please wait.
897
01:05:56,140 --> 01:05:58,420
How are you?
898
01:05:58,610 --> 01:06:00,990
Long time no see.
899
01:06:02,000 --> 01:06:06,000
{\a6}Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
900
01:06:06,010 --> 01:06:10,000
{\a6}Main Translators: ahsieee, ai*
901
01:06:10,010 --> 01:06:14,000
{\a6}Spot Translator: purpletiger86
902
01:06:14,010 --> 01:06:18,000
{\a6}Timer: Ahoxan
903
01:06:16,740 --> 01:06:20,710
Have you been well, Eun Ho?
904
01:06:18,010 --> 01:06:22,000
{\a6}Editor/QC: annchong
905
01:06:22,010 --> 01:06:26,000
{\a6}Coordinators: mily2, ay_link
906
01:06:26,010 --> 01:06:29,450
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
907
01:06:26,010 --> 01:06:29,450
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.